Paroles et traduction Vicente Fernández - A Mi Nieto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
puedas
leer
este
mensaje
Когда
ты
сможешь
прочитать
это
послание,
Es
posible
que
yo
ya
me
haya
ido
Возможно,
меня
уже
не
будет
рядом.
Pero
me
habré
llevado
en
ese
viaje
el
brillo
de
tus
ojos
Но
я
унесу
с
собой
в
это
путешествие
блеск
твоих
глаз
Y
el
sonido
de
tu
inocente
voz
como
equipaje
И
звук
твоего
невинного
голоса,
как
багаж.
Yo
soy
aquel
que
te
intuyó
Я
тот,
кто
предчувствовал
тебя,
El
que
al
verte
nacer
cambió
de
estado
Кто,
увидев
твое
рождение,
изменился,
El
que
con
chaparreras
y
sombrero
Кто
в
чапарерас
и
сомбреро
Va
montando
el
caballo
colorado
Скачет
на
рыжем
коне
De
la
pintura
grande
del
sillero
С
большой
картины
на
седле.
No
es
gesto
de
altanera
bizarría
Это
не
жест
высокомерной
бравады,
Si
clavo
mi
mirada
en
lontananza
Если
я
пристально
смотрю
вдаль.
Es
tan
solo
una
llama
de
alegría
Это
всего
лишь
пламя
радости,
Porque
antes
de
morir
llegará
el
día
Потому
что
до
моей
смерти
настанет
день,
De
revivir
con
sangre
mi
esperanza
Когда
моя
надежда
возродится
с
кровью.
Esa
sangre
es
la
mía
Эта
кровь
— моя,
La
heredada
del
padre
de
mi
padre
y
de
su
abuelo
Унаследованная
от
отца
моего
отца
и
его
деда,
Sencilla
estirpe
que
jamás
manchada
Простой
род,
который
никогда
не
был
запятнан,
Supo
mirar
la
vida
sin
recelo
Умел
смотреть
на
жизнь
без
опаски.
Y
hoy
comienza
en
ti
nueva
jornada
И
сегодня
в
тебе
начинается
новый
путь.
No
busques
ni
oro
o
plata
en
mi
escarcela
Не
ищи
ни
золота,
ни
серебра
в
моей
мошне.
Lo
que
heredé
То,
что
я
унаследовал,
En
tu
manita
cabe
Поместится
в
твоей
маленькой
ручке.
Te
dejo
algo
mejor
Я
оставляю
тебе
нечто
лучшее:
La
dulce
y
suave
hombría
de
bien
que
me
formó
en
su
escuela
Добрую
и
мягкую
мужскую
честь,
которая
воспитала
меня
в
своей
школе
Y
mantendrá
mi
vida
И
будет
поддерживать
мою
жизнь,
Hasta
que
acabe
Пока
она
не
закончится.
Cuando
puedas
usar
mis
chaparreras
Когда
ты
сможешь
носить
мои
чапарерас,
Cuando
te
queden
justas
mis
arciones
Когда
мои
стремена
будут
тебе
как
раз,
Cuando
mi
espuela
fija
en
tus
talones
Когда
моя
шпора,
закрепленная
на
твоих
пятках,
Marque
el
compás
en
tardes
domingueras
Будет
отбивать
такт
в
воскресные
вечера
De
un
jarabe
con
giros
retozones
Под
харабе
с
игривыми
поворотами,
Cuando
en
tu
joven
labio
apunte
el
bozo
Когда
на
твоей
молодой
губе
появится
пушок,
Domines
el
vigor
de
un
cuaco
entero
Ты
обуздаешь
силу
целого
жеребца
Y
entres
como
señor
al
coleadero
И
войдешь,
как
сеньор,
на
колеадеро,
Y
rubores
se
esconda
algún
rebozo
И
румянец
скроет
чью-то
шаль,
Porque
te
vieron
bravo
y
caballero
Потому
что
тебя
увидели
храбрым
и
галантным,
Solo
entonces
Только
тогда
De
mis
sillas
podrás
seleccionar
la
que
te
guste
Из
моих
седел
ты
сможешь
выбрать
то,
которое
тебе
понравится.
No
pienses
en
bordados
ni
en
hebillas
Не
думай
о
вышивке
или
пряжках.
A
la
hora
de
elegir
Когда
придет
время
выбирать,
Escoge
el
fuste
que
puedas
dominar
con
tus
canillas
Выбирай
ленчик,
который
ты
сможешь
контролировать
своими
ногами.
Un
charro
es
al
nacer
un
caballero
Чарро
с
рождения
— кавалер
Ante
el
mundo
que
envidia
su
figura
Перед
миром,
который
завидует
его
фигуре.
Ha
de
llevar
seguro
y
no
altanero
Он
должен
носить
уверенно,
а
не
высокомерно
En
la
silla
un
machete,
fino
acero
В
седле
мачете
из
тонкой
стали
Y
la
mejor
pistola
en
su
cintura
И
лучший
пистолет
на
поясе.
Uno
y
otra,
no
deben
ser
motivos
para
sentirte
fuerte
y
dominante
Ни
то,
ни
другое
не
должно
быть
поводом
чувствовать
себя
сильным
и
властным.
Si
eres
fuerte
Если
ты
сильный,
Sé
humilde,
no
agresivo
Будь
смиренным,
не
агрессивным.
Si
buscas
amistad,
sé
comprensivo
Если
ищешь
дружбы,
будь
понимающим.
Si
sabes
dominar,
sé
tolerante
Если
умеешь
властвовать,
будь
терпимым.
Austreberto
Aragón,
viejo
espadero
Астреберто
Арагон,
старый
оружейник,
En
su
rústica
fragua
de
Antequera
В
своей
деревенской
кузнице
в
Антекере
Templó
las
hojas
y
gravó
el
letrero
de
todos
mis
machetes
Ковал
лезвия
и
гравировал
надпись
на
всех
моих
мачете.
Con
cualquiera
podrás
formar
un
círculo
de
acero
Любым
из
них
ты
сможешь
создать
круг
из
стали.
Mañana
sé
como
ellos
Завтра
будь,
как
они,
Limpio,
resplandeciente
en
la
contienda
Чистым,
сияющим
в
битве,
Encegueciendo
el
mal
con
tus
destellos
Ослепляя
зло
своими
бликами,
No
doblándote
nunca
frente
a
ellos
Никогда
не
сгибаясь
перед
ним
Y
no
hiriendo
sin
causa
que
te
ofenda
И
не
раня
без
причины,
которая
тебя
оскорбит.
Y
cuando
mi
pistola
esté
en
tus
manos
А
когда
мой
пистолет
будет
в
твоих
руках,
No
la
saques
sin
causa
ni
razones
Не
доставай
его
без
причины
и
повода.
Está
limpia
de
sangre
Он
чист
от
крови.
En
ocasiones
es
mejor
despreciar
a
los
enanos
Иногда
лучше
презирать
карликов,
Que
enterrar
en
su
tumba
sus
baldones
Чем
хоронить
в
их
могилах
свои
оскорбления.
Yo
ya
no
lo
veré
Я
уже
не
увижу
этого,
Pero
es
mi
anhelo
Но
это
мое
желание,
Que
en
fiesta
nacional,
como
es
costumbre
Чтобы
в
национальный
праздник,
как
это
принято,
Con
tu
mirada
retadora
al
cielo
С
твоим
вызывающим
взглядом,
обращенным
к
небу,
Vibre
al
verte
pasar
la
muchedumbre
Дрожала,
видя
тебя
проезжающим,
толпа,
Cabalgando
en
la
silla
de
tu
abuelo
Скачущего
в
седле
своего
деда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delfín Sánchez Juárez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.