Paroles et traduction Vicente Fernández - Alma Llanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nací
en
una
ribera
del
arauca
vibrador
Я
родился
на
берегу
вибрирующей
реки
Араука
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
De
las
garzas,
de
las
rosas
Цапель,
роз
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
las
garzas,
de
las
rosas
Я
брат
пены,
цапель,
роз
Y
del
sol,
y
del
sol
И
солнца,
и
солнца
Me
arrulló
la
vida
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
Меня
убаюкивала
утренняя
жизнь
ветерка
в
пальмовой
роще
Y
por
eso
tengo
el
alma
И
поэтому
у
меня
душа
Como
el
alma
primorosa
Как
прекрасная
душа
Y
por
eso
tengo
el
alma
como
el
alma
primorosa
И
поэтому
у
меня
душа
как
прекрасная
душа
Del
cristal,
del
cristal
Хрусталя,
хрусталя
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю
Para
ornar
las
rubias
crines
Чтобы
украсить
светлую
гриву
Al
potro
de
mi
amador
Жеребцу
моей
возлюбленной
Yo
nací
en
esa
ribera
Я
родился
на
том
берегу
Del
arauca
vibrador
Вибрирующей
реки
Араука
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
De
las
garzas,
de
las
rosas,
y
del
sol
Цапель,
роз
и
солнца
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю
Para
ornar
las
rubias
crines
Чтобы
украсить
светлую
гриву
Al
potro
de
mi
amador
Жеребцу
моей
возлюбленной
Yo
nací
en
esa
ribera
Я
родился
на
том
берегу
Del
arauca
vibrador
Вибрирующей
реки
Араука
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
De
las
garzas,
de
las
rosas,
y
del
sol
Цапель,
роз
и
солнца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Elias Gutierrez
Album
Mi Viejo
date de sortie
22-01-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.