Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
debo
pensar
que
te
amé
I
should
no
longer
think
that
I
loved
you
Es
preferible
olvidar
que
sufrir
It's
better
to
forget
than
to
suffer
No,
no
concibo
que
todo
acabó
No,
I
can't
conceive
that
it's
all
over
Que
este
sueño
de
amor
terminó
That
this
dream
of
love
has
ended
Que
la
vida
nos
separó
sin
querer
That
life
separated
us
unintentionally
Tal
vez
nos
veremos,
después
Perhaps
we'll
see
each
other,
later
Esta
es
la
ruta
que
estaba
marcada
This
is
the
path
that
was
marked
Sigo
insistiendo
en
tu
amor
I
keep
insisting
on
your
love
Que
se
perdió
en
la
nada
That
was
lost
in
nothingness
Sin
saber
dónde
llegar
Without
knowing
where
to
arrive
Caminando
la
vida
nos
vuelva
a
juntar
Walking,
life
will
bring
us
together
again
Ya
no
debo
pensar
que
te
amé
I
should
no
longer
think
that
I
loved
you
Es
preferible
olvidar
que
sufrir
It's
better
to
forget
than
to
suffer
No,
no
concibo
que
todo
acabó
No,
I
can't
conceive
that
it's
all
over
Que
este
sueño
de
amor
terminó
That
this
dream
of
love
has
ended
Que
la
vida
nos
separó
sin
querer
That
life
separated
us
unintentionally
Tal
vez
nos
veremos
Perhaps
we'll
see
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Bojalil Gil, Herivelto De Oliveira Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.