Paroles et traduction Vicente Fernández - Chapala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redes,
redes
que
tienden
los
pescadores
en
la
laguna
Сети,
сети,
которые
раскидывают
рыбаки
на
лагуне
Redes
que
en
noches
de
luna
Сети,
которые
лунными
ночами
Son
como
encajes
en
la
oscuridad
(en
el
manglar)
Выглядят
как
кружева
в
темноте
(в
мангровых
зарослях)
Noches,
noches
de
luna
en
Chapala
Ночи,
лунные
ночи
в
Чапале
Canción
de
pescadores
Песня
рыбаков
Rubor
de
las
olas
que
me
hacen
cantar
Отсвет
волн,
который
заставляет
меня
петь
Eres
paisaje
para
las
almas
enamoradas
Ты
пейзаж
для
влюбленных
душ
Enjambres
de
chorlitos
pescados
hoy
en
la
madrugada
Стаи
чибисов,
пойманных
сегодня
на
рассвете
Son
tus
canoas
como
un
cortejo
de
fantasía
Твои
лодки
похожи
на
фантастический
кортеж
Cargadas
de
mangos
verdes
y
de
melones
y
de
sandías
Загруженные
зелеными
манго,
дынями
и
арбузами
Por
Ocotlán
sale
el
sol
У
Окотлана
восходит
солнце
Por
Tizapán
sale
la
luna
У
Тицапана
восходит
луна
Y
la
marea
poco
a
poco
va
subiendo
en
la
laguna
И
прилив
постепенно
поднимается
на
лагуне
Chapala,
rinconcito
de
amor
Чапала,
уголок
любви
Pueden
hablarse
Могут
говорить
между
собой
De
tu
con
Dios
О
тебе
и
о
Боге
La
luna
ya
se
oculto
Луна
уже
скрылась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Guizar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.