Vicente Fernández - Compañera De Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Fernández - Compañera De Mi Vida




Compañera De Mi Vida
Life Companion
Te lo advierto compañera de mi vida
I'm warning you, companion of my life,
Esta noche me propongo a enamorarte
Tonight I intend to make you fall in love again,
Solamente por quebrar cierta rutina
Just to break the routine a little,
Pasare de ser tu esposo a ser tu amante
I'll go from being your husband to being your lover,
Ve poniendo nuevas rosas al florero
Go put some new roses in the vase,
Y procura andar ligera de tus ropas
And try to walk around with less clothes on,
Pues pretendo nada mas y nada menos
Because I intend to do nothing more and nothing less
Dar un premio a la impaciencia de mi boca
Than give my impatient mouth a reward,
El silencio que sera complice aparte
The silence that will be an accomplice apart
Bien pudiera resolverse en un suspiro
Could well be resolved in a sigh,
Te lo advierto no pretendas escaparte
I'm warning you, don't try to escape,
Que hoy me siento por tu aroma poseido
Because today I feel possessed by your scent,
Te lo advierto compañera de mi vida
I'm warning you, companion of my life,
Esta noche si que brillan las estrellas
Tonight the stars are shining brightly,
Ve dejando tu quehacer en la cocina
Go leave your chores in the kitchen,
Que tus manos necesitan otras huellas
Your hands need other marks,
Te lo advierto que no vengo desarmado
I'm warning you that I'm not coming unarmed,
Traigo todo un arsenal de nuevos besos
I bring a whole arsenal of new kisses,
Y la fiebre de un chamuco enamorado
And the fever of a devil in love,
Y la sed de amor que sufren los desiertos
And the thirst for love that deserts suffer,
Ni me digas que no hay pero que te valga
Don't tell me no and don't make excuses,
Ni razones suficientes ni pretextos
No reasons or pretexts are good enough,
Esta noche tu vas a poner la cara
Tonight you're going to show your face,
Mas hermosa de la historia te lo advierto
More beautiful than ever, I warn you.





Writer(s): Jose Luis Almada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.