Vicente Fernández - Conoci a Tu Esposo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Fernández - Conoci a Tu Esposo




Conoci a Tu Esposo
I Met Your Husband
Conocí a tu esposo, mientras caminaba
I met your husband, while walking
Por el parquecito que en aquellas tardes recorrimos tanto
Through the little park that in those afternoons we traveled so much
Me miro de frente, agacho la cara
He looked at me directly, I looked down
Mientras tu mirada se clavo en mis ojos asomando el llanto
While your gaze fixed on my eyes, tears welling up
Aquel hombre bueno llevaba cargando
That good man was carrying
Un hermoso niño que se había dormido por que ya era tarde
A beautiful child who had fallen asleep because it was already late
Y tan sincera para no engañarlo
And so sincere in order not to deceive him
Estoy bien seguro que le confesaste que yo soy su padre
I am sure that you confessed to him that I am his father
El tal vez pensó que le guardo rencor
He probably thought that I held a grudge against him
Por que para siempre me robo tu amor
Because he stole your love forever
Pero no se imagina que yo lo respeto como a un gran señor
But he does not know that I respect him like a great gentleman
Por que supo darte las cosas que nunca pude darte yo
Because he knew how to give you the things that I never could
A ese pequeñito le puedes decir
to that little boy you can tell
Que yo fui un canalla, que te hizo sufrir
That I was a scoundrel, that I made you suffer
Y que aquella tarde como un vil cobarde te deje partir
And that that afternoon like a vile coward I let you leave
Y nomas por eso de pura tristeza me voy a morir
And just for that, out of pure sadness, I will die
El tal vez pensó que le guardo rencor
He probably thought that I held a grudge against him
Por que para siempre me robo tu amor
Because he stole your love forever
Pero no se imagina que yo lo respeto como a un gran señor
But he does not know that I respect him like a great gentleman
Por que supo darte las cosas que nunca pude darte yo
Because he knew how to give you the things that I never could
A ese pequeñito le puedes decir
to that little boy you can tell
Que yo fui un canalla, que te hizo sufrir
That I was a scoundrel, that I made you suffer
Y que aquella tarde como un vil cobarde te deje partir
And that that afternoon like a vile coward I let you leave
Y nomas por eso de pura tristeza me voy a morir
And just for that, out of pure sadness, I will die





Writer(s): Martin Urieta Solano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.