Vicente Fernández - Conoci a Tu Esposo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - Conoci a Tu Esposo




Conocí a tu esposo, mientras caminaba
Я встретил твоего мужа, когда шел.
Por el parquecito que en aquellas tardes recorrimos tanto
По маленькому парку, который в те дни мы так много путешествовали
Me miro de frente, agacho la cara
Я смотрю в лоб, наклоняю лицо.
Mientras tu mirada se clavo en mis ojos asomando el llanto
Когда твой взгляд проникает в мои глаза, высовывая плач,
Aquel hombre bueno llevaba cargando
Этот добрый человек носил зарядку.
Un hermoso niño que se había dormido por que ya era tarde
Прекрасный мальчик, который заснул, потому что было уже поздно.
Y tan sincera para no engañarlo
И так искренне, чтобы не обмануть его.
Estoy bien seguro que le confesaste que yo soy su padre
Я уверен, что ты признался ему, что я его отец.
El tal vez pensó que le guardo rencor
Может быть, он думал, что я держу его в обиде.
Por que para siempre me robo tu amor
Потому что навсегда я краду твою любовь.
Pero no se imagina que yo lo respeto como a un gran señor
Но вы не представляете, что я уважаю вас, как великого господина.
Por que supo darte las cosas que nunca pude darte yo
Потому что он знал, как дать тебе то, чего я никогда не мог тебе дать.
A ese pequeñito le puedes decir
Этому маленькому парню ты можешь сказать,
Que yo fui un canalla, que te hizo sufrir
Что я был негодяем, что заставил тебя страдать.
Y que aquella tarde como un vil cobarde te deje partir
И пусть в тот день, как мерзкий трус, я позволю тебе уйти.
Y nomas por eso de pura tristeza me voy a morir
И номас за это от чистой печали я умру.
El tal vez pensó que le guardo rencor
Может быть, он думал, что я держу его в обиде.
Por que para siempre me robo tu amor
Потому что навсегда я краду твою любовь.
Pero no se imagina que yo lo respeto como a un gran señor
Но вы не представляете, что я уважаю вас, как великого господина.
Por que supo darte las cosas que nunca pude darte yo
Потому что он знал, как дать тебе то, чего я никогда не мог тебе дать.
A ese pequeñito le puedes decir
Этому маленькому парню ты можешь сказать,
Que yo fui un canalla, que te hizo sufrir
Что я был негодяем, что заставил тебя страдать.
Y que aquella tarde como un vil cobarde te deje partir
И пусть в тот день, как мерзкий трус, я позволю тебе уйти.
Y nomas por eso de pura tristeza me voy a morir
И номас за это от чистой печали я умру.





Writer(s): Martin Urieta Solano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.