Vicente Fernández - Despues Del Rosario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - Despues Del Rosario




A la iglesia te vas como siempre,
В церковь ты идешь, как всегда.,
Nos veremos después del rosario
Увидимся после розария.
No se te olvide que detrás del campanario
Не забывайте, что за колокольней
Nos juntaremos para hablar de nuestro amor
Мы соберемся вместе, чтобы поговорить о нашей любви.
Cuando el rezo termines te sales
Когда молитва закончится, ты уйдешь.
Por la puerta de la sacristía
Через дверь ризницы
Y si la noche no ha llegado todavía
И если ночь еще не наступила,
La esperaremos para platicar mejor
Мы подождем ее, чтобы лучше поговорить.
Después del rosario, espero a que llegues
После розария я жду, когда ты приедешь.
Diciendo que en mí, nunca has dejado de pensar
Говоря, что во мне Ты никогда не переставал думать,
Después del rosario, deseo que me entregues
После розария я хочу, чтобы ты сдал меня.
Tu boca que al fin, pronto nos vamos a casar
Твой рот, что, наконец, мы скоро поженимся.
(Después del rosario, porque yo, soy muy católico y voy a misa)
(После розария, потому что я, я очень католик и иду на мессу)
A la iglesia te vas como siempre,
В церковь ты идешь, как всегда.,
Nos veremos después del rosario
Увидимся после розария.
No se te olvide que detrás del campanario
Не забывайте, что за колокольней
Nos juntaremos para hablar de nuestro amor
Мы соберемся вместе, чтобы поговорить о нашей любви.
Cuando el rezo termines te sales
Когда молитва закончится, ты уйдешь.
Por la puerta de la sacristía
Через дверь ризницы
Y si la noche no ha llegado todavía
И если ночь еще не наступила,
La esperaremos para platicar mejor
Мы подождем ее, чтобы лучше поговорить.
Después del rosario, espero a que llegues
После розария я жду, когда ты приедешь.
Diciendo que en mí, nunca has dejado de pensar
Говоря, что во мне Ты никогда не переставал думать,
Después del rosario, deseo que me entregues
После розария я хочу, чтобы ты сдал меня.
Tu boca que al fin, pronto nos vamos a casar
Твой рот, что, наконец, мы скоро поженимся.





Writer(s): Indalecio Ramirez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.