Vicente Fernández - El Arracadas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - El Arracadas




El Arracadas
Эль Арракадас
Como la sombra de un fantasma por las noches
Как тень призрака по ночам,
Cruzando montes, barrancos, y poblados
Пересекая горы, овраги и деревни
Va un hombre triste montado en su caballo
Едет грустный человек на своей лошади
Su perro lo acompaña rastreando los sembrados
Его собака сопровождает его, отслеживая посевные площади
Todos se dicen por ahí viene el Arracada
Все говорят друг другу, что там наступает Арракада
Lleva patillas, chamarra de vaquero
Носит бакенбарды, ковбойскую куртку
Tejana negra y pantalón de cuero, con mirada tranquila
Черная техасская куртка и кожаные брюки, спокойный вид
Buscando a algún cuatrero
Ищу какого-нибудь четвероногого
'Voy a cumplir un juramento que es sagrado'
собираюсь сдержать клятву, которая священна"
Cuando salió de su jacal, dijo a su madre
Когда он вышел из своего жакаля, он сказал своей матери
Voy a buscar a aquel traidor que allá en la loma
Я собираюсь найти того предателя, который там, на холме
Cobardemente y sin piedad mató a mi padre
Он трусливо и безжалостно убил моего отца
Unos rumores de plegaria se escucharon
Послышались какие-то молитвенные причитания.
Cuando una madre por su hijo pide al cielo
Когда мать за своего ребенка взывает к небесам
Luego un caballo se aleja relinchando
Затем лошадь уходит, ржаще ржя
Y allá por la barranca sus pasos se perdieron
А там, в овраге, его шаги затерялись.
Y aquel traidor a quien buscaba el Arracada
И тот предатель, которого искала Арракада
Lo hallaron muerto colgado en un potrero
Его нашли мертвым повешенным в загоне
Mientras otro hombre, su perro y su caballo
В то время как другой мужчина, его собака и его лошадь
Nunca jamás se han visto, perdió su paradero
Они никогда не виделись, он потерял ее местонахождение.
Allá en lo obscuro de un jacal se oye un sollozo
Где-то там, в темноте, слышится рыдание жакаля
Es de una madre que se encuentra abandonada
Это от матери, которую бросили
Le llora a un hombre que le escucha desde el cielo
Он плачет человеку, который слышит его с небес
Y a un hijo ausente del que no se sabe nada
И отсутствующему сыну, о котором ничего не известно
Y a un hijo ausente del que no se sabe nada
И отсутствующему сыну, о котором ничего не известно





Writer(s): Gilberto Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.