Vicente Fernández - El Favor Que Te Hicieron Tus Padres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - El Favor Que Te Hicieron Tus Padres




El Favor Que Te Hicieron Tus Padres
Одолжение, которое тебе сделали родители
De que sirve que te hayan casado
Что толку, что тебя выдали замуж
Con el hombre más rico del pueblo
За самого богатого человека в городе
Es muy triste ver que has fracasado
Так грустно видеть, что ты потерпела неудачу
Y lo siento porque aun te quiero
И мне жаль, потому что я все еще люблю тебя
Aun sabiendo que eres ajena
Даже зная, что ты принадлежишь другому
Yo deseo para ti lo más bueno
Я желаю тебе всего самого лучшего
Nunca vas a olvidarte de
Ты никогда не забудешь меня
Yo aunque quiera olvidarte no puedo
А я, даже если захочу, не смогу забыть тебя
Los recuerdos que tienes de
Воспоминания обо мне
Van a hacer que aborrezcas tu dueño
Заставят тебя ненавидеть своего мужа
No me digas, que eres feliz
Не говори мне, что ты счастлива
Con sus años y con su dinero
С его годами и его деньгами
Por ser pobre de se burlaron
Надо мной смеялись за мою бедность
Y de paso de tus sentimientos
И заодно пренебрегли твоими чувствами
Te buscaron a un rico hacendado
Тебе нашли богатого землевладельца
Del que solo tendrás sus lamentos
От которого ты будешь слышать только жалобы
Si el dinero realiza milagros
Если деньги творят чудеса
Ojala que le quite lo viejo
Хоть бы они убрали его старость
Cuando veas que de nada te sirve
Когда ты поймешь, что тебе ничего не дает
Tantos lujos y comodidades
Вся эта роскошь и удобства
Si la dicha mas linda del mundo
Ведь самое прекрасное счастье на свете
Con dinero no puede comprarse
За деньги не купишь
Hasta entonces veras sin orgullo
Тогда ты увидишь без гордости
El favor que te hicieron tus padres
Одолжение, которое тебе сделали родители
Por ser pobre de se burlaron
Надо мной смеялись за мою бедность
Y de paso de tus sentimientos
И заодно пренебрегли твоими чувствами
Te buscaron a un rico hacendado
Тебе нашли богатого землевладельца
Del que solo tendrás sus lamentos
От которого ты будешь слышать только жалобы
Si el dinero realiza milagros
Если деньги творят чудеса
Ojala y que le quite lo viejo
Хоть бы они убрали его старость





Writer(s): Raul Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.