Paroles et traduction Vicente Fernández - El Repatriado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
me
tienen
de
nuevo
mis
amigos
Вот
и
я
снова,
милая,
мои
друзья
рядом,
Vengo
del
Norte,
de
tierra
americana
Вернулся
с
Севера,
с
земли
американской.
Hace
algún
tiempo
me
fui
a
buscar
fortuna
Некоторое
время
назад
отправился
я
искать
богатства,
Y
ahora
regreso
a
mi
patria
idolatrada
А
теперь
вернулся
на
родину,
что
так
люблю.
Si
vieran
cuánto
se
sufre
andando
ausente
Если
бы
ты
знала,
как
тяжело
жить
вдали
De
este
pedazo
de
suelo
en
que
nacimos
От
этого
клочка
земли,
где
мы
родились!
Estando
lejos
es
que
uno
se
arrepiente
Только
на
чужбине
начинаешь
жалеть,
De
haber
dejado
a
sus
seres
más
queridos
Что
оставил
самых
дорогих
тебе
людей.
Crucé
el
Río
Bravo
como
espalda
mojada
Пересёк
Рио-Гранде
я,
мокрый
до
нитки,
Y
la
frontera
jugándome
la
vida
Границу
перешёл,
рискуя
жизнью.
Por
todo
el
valle
de
Texas
me
buscaban
По
всей
долине
Техаса
меня
искали
Cuatro
sheriffes
y
20
policías
Четыре
шерифа
и
двадцать
полицейских.
Salí
de
Texas
por
pleitos
en
las
cartas
Уехал
я
из
Техаса
из-за
карточных
споров,
Y
en
Nuevo
México
por
poco
y
me
aprisionan
А
в
Нью-Мексико
меня
чуть
не
посадили.
Con
experiencia
volví
a
ganar
más
plata
Снова
заработал
много
денег,
уже
с
опытом,
Compré
una
troca
y
me
fui
para
Arizona
Купил
пикап
и
отправился
в
Аризону.
Llegué
hasta
Phoenix,
subí
pa'
California
Добрался
до
Финикса,
поднялся
до
Калифорнии
Con
una
güera
que
siempre
me
seguía
С
девчонкой
одной,
что
всегда
следовала
за
мной.
De
San
Sacramento
salí
pa'
San
Francisco
Из
Сакраменто
уехал
в
Сан-Франциско
Con
una
prieta,
una
linda
tapatía
С
мулаткой,
красавицей-землячкой.
Estuve
preso
en
los
Ángeles
un
rato
Сидел
в
тюрьме
в
Лос-Анджелесе
какое-то
время,
Bajé
a
San
Diego
y
logré
entrar
por
Tijuana
Спустился
в
Сан-Диего
и
сумел
пройти
Тихуану.
Y
yo
que
nunca
jamás
había
llorado
И
я,
никогда
прежде
не
плакавший,
Por
Dios
santito
lloré
con
todo
el
alma
Клянусь
святым
богом,
плакал
от
всей
души!
De
los
braseros,
también
de
los
chicanos
От
рабочих-мигрантов
и
от
мексиканцев-американцев
Solo
recuerdos
muy
gratos
he
traído
Только
самые
приятные
воспоминания
остались.
Todos
me
dieron
la
mano
como
hermanos
Все,
как
братья,
подавали
мне
руку
помощи
En
los
momentos
que
me
vi
comprometido
В
трудные
минуты,
когда
я
был
в
беде.
Pa'
qué
negarlo
que
el
dólar
nos
ayuda
Чего
уж
там,
доллар
нам
помогает,
Yo
traje
muchos
ganados
a
la
brava
Я
пригнал
много
скота
контрабандой.
Pero
les
juro
que
yo
los
cambiaría
Но
клянусь,
я
бы
всё
это
обменял
Por
un
puñado
de
tierra
mexicana
На
горсть
мексиканской
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Curiel Espinoza De Los Montero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.