Vicente Fernández - El Adios del Soldado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - El Adios del Soldado




Adios
Прощай
Adios...
Прощай...
Lucero de mis noches
Свет моих ночей
Dijo un soldado al pie de una ventana
- Сказал солдат у подножия окна.
Me voy, me voy
Я ухожу, я ухожу.
No llores ángel mío
Не плачь, Ангел мой.
Que volveré mañana.
Что я вернусь завтра.
Ya se asoma la estrella de la aurora
Уже высовывается звезда Авроры
Ya se divisa en el Oriente el alba. Y en el cuartel, tambores
На Востоке уже наступила Заря. А в казарме барабаны
Y cornetas están tocando diana.
И рожки играют Диану.
Horas después
Через несколько часов
Cuando la negra noche
Когда черная ночь
Cubrió de luto
Покрыты трауром
El campo de batalla
Поле битвы
Y a la luz, del libar pálido y triste
И на свет, от либара бледного и печального,
Un joven expiraba.
Молодой человек истекал кровью.
Se ve vagar la misteriosa sombra
Видно, как блуждает таинственная тень.
Que se detiene al pie de una ventana
Который останавливается у подножия окна
Y murmurar, no llores ángel mío
И бормочи, не плачь, Ангел мой.
Que volveré mañana ...
Что я вернусь завтра ...





Writer(s): Edmundo Mirabal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.