Paroles et traduction Vicente Fernández - El Amor de Mi Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Mi Vída
Любовь моей жизни
Me
duele
más
dejarte
a
ti
Мне
больнее
оставить
тебя,
Que
dejarte
vivir
Чем
оставить
жить.
Me
duele
más
tu
adiós
Мне
больнее
твое
прощание,
Que
el
peor
castigo
que
me
imponga
Dios
Чем
худшее
наказание,
которое
может
послать
мне
Бог.
No
puedo,
ni
te
quiero
olvidar
Я
не
могу
и
не
хочу
тебя
забывать,
Ni
a
nadie
me
pienso
entregar
И
никому
не
собираюсь
себя
отдавать.
Sería
inútil
tratar
de
huir
Бесполезно
пытаться
бежать,
Porque
a
donde
voy
te
llevo
dentro
de
mí
Потому
что,
куда
бы
я
ни
шел,
я
несу
тебя
внутри
себя.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
моей
жизни
была
ты,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz
Мой
мир
был
слеп,
пока
не
встретил
твой
свет.
Hice
míos
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz
Я
сделал
своими
твои
жесты,
твой
смех
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón
Твои
слова,
твою
жизнь
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
моей
жизни
была
ты,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Любовью
моей
жизни
ты
продолжаешь
быть.
Por
lo
que
más
quieras,
no
me
arranques
de
ti
Умоляю
тебя
всем,
что
тебе
дорого,
не
отрывай
меня
от
себя,
De
rodillas
te
ruego,
no
me
dejes
así
На
коленях
прошу
тебя,
не
оставляй
меня
так.
¿Por
qué
me
das
libertad
para
amar?
Зачем
ты
даешь
мне
свободу
любить,
Si
yo
prefiero
estar
preso
de
ti
Если
я
предпочитаю
быть
твоим
пленником?
Quizá
no
supe
encontrar
la
forma
Возможно,
я
не
смог
найти
способ
De
conocerte
y
hacerte
feliz
Познать
тебя
и
сделать
тебя
счастливой.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
моей
жизни
была
ты,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz
Мой
мир
был
слеп,
пока
не
встретил
твой
свет.
Hice
míos
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz
Я
сделал
своими
твои
жесты,
твой
смех
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón
Твои
слова,
твою
жизнь
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
моей
жизни
была
ты,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Любовью
моей
жизни
ты
продолжаешь
быть.
Por
lo
que
más
quieras,
no
me
arranques
de
ti
Умоляю
тебя
всем,
что
тебе
дорого,
не
отрывай
меня
от
себя,
De
rodillas
te
ruego,
no
me
dejes
así
На
коленях
прошу
тебя,
не
оставляй
меня
так.
Por
más
que
pienso,
no
puedo
entender
Сколько
бы
я
ни
думал,
я
не
могу
понять,
Por
qué
motivo
te
pude
perder
По
какой
причине
я
мог
тебя
потерять.
Por
qué
de
pronto
me
siento
perdido
Почему
я
вдруг
чувствую
себя
потерянным
En
la
espalda
de
tu
olvido,
tu
silencio
y
tu
desdén
В
омуте
твоего
забвения,
твоего
молчания
и
твоего
презрения.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
моей
жизни
была
ты,
Mi
mundo
era
ciego
hasta
encontrar
tu
luz
Мой
мир
был
слеп,
пока
не
встретил
твой
свет.
Hice
míos
tus
gestos,
tu
risa
y
tu
voz
Я
сделал
своими
твои
жесты,
твой
смех
и
твой
голос,
Tus
palabras,
tu
vida
y
tu
corazón
Твои
слова,
твою
жизнь
и
твое
сердце.
El
amor
de
mi
vida
has
sido
tú
Любовью
моей
жизни
была
ты,
El
amor
de
mi
vida
sigues
siendo
tú
Любовью
моей
жизни
ты
продолжаешь
быть.
Por
lo
que
más
quieras,
no
me
arranques
de
ti
Умоляю
тебя
всем,
что
тебе
дорого,
не
отрывай
меня
от
себя,
De
rodillas
te
ruego,
no
me
dejes
así
На
коленях
прошу
тебя,
не
оставляй
меня
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blanes Cortes Camilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.