Paroles et traduction Vicente Fernández - El Ayudante
Que
celoso
salio
tu
galán
Как
ревновал
твой
сердцеед.
Ese
hombre
que
vive
contigo
Тот
человек,
который
живет
с
тобой.
Te
prohíbe
que
me
hables
de
tu
Он
запрещает
тебе
говорить
мне
о
своем.
Mucho
menos
que
seamos
amigos
Тем
более,
что
мы
не
друзья.
Si
supiera
que
ayer
me
decías
Если
бы
я
знал,
что
вчера
ты
сказал
мне,
Palabritas
de
amor
al
oído
Слова
любви
на
ухо
Sin
embargo
lo
creo
entender
Однако
я
думаю,
что
понимаю.
Lo
comprendo
y
esta
resentido
Я
понимаю,
и
он
обижен.
Me
imagino
que
ya
se
entero
Я
думаю,
вы
уже
знаете.
De
que
ayer
fuimos
dos
mas
que
amigos
Что
вчера
мы
были
вдвоем
больше,
чем
друзья.
Y
que
el
viaje
primero
a
la
gloria
И
пусть
первое
путешествие
к
славе
Tu
lo
hiciste
abrazada
conmigo
Ты
сделала
это,
обнявшись
со
мной.
Lo
celoso
lo
entiendo
muy
bien
Ревнивый
я
очень
хорошо
понимаю
Eres
guapa
y
tendrá
que
cuidarte
Ты
красивая,
и
ей
придется
заботиться
о
тебе.
Nunca
mujer
como
tu
Никогда
не
женщина,
как
ты.
En
el
tiempo
que
anduvo
al
volante
В
то
время,
когда
я
был
за
рулем,
El
sera
el
conductor
de
tu
vida
Он
будет
водителем
в
твоей
жизни.
Pero
yo
voy
a
hacer
su
ayudante
Но
я
буду
его
помощником.
Celos
tontos,
inseguridad
Глупая
ревность,
неуверенность.
Mal
de
amores
que
lo
desconciertan
Зло
от
любви,
которая
озадачивает
его
La
mujer
cuando
engaña
al
marido
Жена,
когда
она
изменяет
мужу
Lo
hace
tonto
detrás
de
la
puerta
Это
делает
его
глупым
за
дверью,
Y
si
no
le
demuestra
confianza
И
если
он
не
проявит
к
ней
доверия,
El
tendrá
que
vivir
muy
alerta
Ему
придется
жить
очень
настороженно.
Lo
celoso
lo
entiendo
muy
bien
Ревнивый
я
очень
хорошо
понимаю
Eres
guapa
y
tendrá
que
cuidarte
Ты
красивая,
и
ей
придется
заботиться
о
тебе.
Nunca
mujer
como
tu
Никогда
не
женщина,
как
ты.
En
el
tiempo
que
anduvo
al
volante
В
то
время,
когда
я
был
за
рулем,
El
sera
el
conductor
de
tu
vida
Он
будет
водителем
в
твоей
жизни.
Pero
yo
voy
a
hacer
su
ayudante
Но
я
буду
его
помощником.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norberto Eduardo Toscano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.