Vicente Fernández - En Esta Tarde Gris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - En Esta Tarde Gris




En Esta Tarde Gris
В этот серый вечер
Qué ganas de llorar
Как хочется плакать
En esta tarde gris
В этот серый вечер,
En su repiquetear
В своем перестуке
La lluvia habla de ti
Дождь говорит о тебе.
Remordimiento de saber
Мучительное сознание того,
Que, por mi culpa nunca vida, nunca te veré
Что по моей вине, любимая, я тебя больше никогда не увижу.
Mis ojos al cerrar, te ven igual que ayer
Закрывая глаза, я вижу тебя такой же, как вчера,
Temblando al implorar de nuevo mi querer
Трепещущей, умоляющей вновь о моей любви.
Y hoy es tu voz que vuelve a
И сегодня твой голос возвращается ко мне
En esta tarde gris
В этот серый вечер.
Ven, triste me decías
«Приди», грустно говорила ты,
Que en esta soledad
«В этом одиночестве
No puede más el alma mía...
Моя душа больше не может...»
Ven y, apiadate de mi dolor
«Приди и сжалься над моей болью,
Que estoy cansada de llorar
Я устала плакать,
De sufrir y esperar y de hablar
Страдать и ждать, и говорить
Siempre a solas con mi corazón
Всегда наедине со своим сердцем.
Ven, que te quiero tanto
Приди, я так тебя люблю,
Que si no vienes hoy
Что если ты не придешь сегодня,
Voy a quedar ahogada en llanto
Я утону в слезах.
No, no puede ser que siga así
Нет, так больше не может продолжаться,
Con este amor clavado en
С этой любовью, впившейся в меня
Como una maldición
Как проклятие.
No supe comprender tu desesperación
Я не смог понять твоего отчаяния
Y alegre me alejé en alas de otro amor
И беззаботно ушел на крыльях другой любви.
Qué solo y triste me encontré
Как одиноко и грустно мне стало,
Cuando me vi tan lejos
Когда я оказался так далеко
Y mi engaño comprobé
И осознал свой обман.
Mis ojos al cerrar te ven igual que ayer
Закрывая глаза, я вижу тебя такой же, как вчера,
Temblando al implorar de nuevo mi querer
Трепещущей, умоляющей вновь о моей любви.
Y hoy es tu voz que sangra en
И сегодня твой голос кровоточит во мне
En esta tarde gris
В этот серый вечер.
Ven, triste me decías
«Приди», грустно говорила ты,
Que en esta soledad
«В этом одиночестве
No puede más el alma mía...
Моя душа больше не может...»
Ven y, apiadate de mi dolor
«Приди и сжалься над моей болью,
Que estoy cansada de llorar
Я устала плакать,
De sufrir y esperar y de hablar
Страдать и ждать, и говорить
Siempre a solas con mi corazón.
Всегда наедине со своим сердцем.
Ven, que te quiero tanto
Приди, я так тебя люблю,
Que si no vienes hoy
Что если ты не придешь сегодня,
Voy a quedar ahogada en llanto
Я утону в слезах.
No, no puede ser que siga así
Нет, так больше не может продолжаться,
Con este amor clavado en
С этой любовью, впившейся в меня
Como una maldición.
Как проклятие.»





Writer(s): Mariano Mores Martines, Jose Maria Contursi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.