Vicente Fernández - En Carne Viva - traduction des paroles en russe

En Carne Viva - Vicente Fernándeztraduction en russe




En Carne Viva
Заживо
Haz amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
De no hablarme de ella aun
Не говори мне о ней пока,
Todavía es muy pronto y la sueño
Еще слишком рано, и я вижу ее во сне,
Todavía su amor lo recuerdo
Я все еще помню ее любовь.
Haz amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
De ignorarla delante de mi
Не замечай ее при мне,
Ni siquiera pronuncies su nombre
Даже не произноси ее имени,
Que aun mi alma esta hecha girones
Ведь моя душа все еще разорвана в клочья.
Que tengo el corazón
Мое сердце
En carne viva
Кровоточит,
Que yo no se olvidar
Я не умею забывать,
Como ella olvida
Как забывает она.
Que estoy desconcertado
Я растерян,
Que no se dar ni un paso
Я не могу сделать ни шагу
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Que tengo el corazón
Мое сердце
En carne viva
Кровоточит,
Que yo podría morir
Я мог бы умереть,
Que ya estoy sin vida
Я уже мертв внутри.
Que nada me interesa
Меня ничего не интересует,
Que todo en mi es tristeza
Во мне лишь одна печаль
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Haz amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
De llevarme muy lejos de aquí
Увези меня далеко отсюда,
Donde ella conmigo no estuvo
Туда, где я не был с ней,
Donde nada recuerde algo suyo
Где ничто не напомнит мне о ней.
Haz amigo el favor
Друг, сделай одолжение,
Acompáñame a caminar
Пройдись со мной
Por lugares lejanos y nuevos
По далеким и новым местам,
Donde nada me invite al recuerdo
Где ничто не вызовет воспоминаний.
Que tengo el corazón
Мое сердце
En carne viva
Кровоточит,
Que yo no se olvidar
Я не умею забывать,
Como ella olvida
Как забывает она.
Que estoy desconcertado
Я растерян,
Que no se dar ni un paso
Я не могу сделать ни шагу
Sin ella, sin ella
Без нее, без нее.
Que tengo el corazón
Мое сердце
En carne viva
Кровоточит,
Que yo podría morir
Я мог бы умереть,
Que ya estoy sin vida
Я уже мертв внутри.
Que nada me interesa
Меня ничего не интересует,
Que todo en mi es tristeza
Во мне лишь одна печаль
Sin ella
Без нее,
Sin ella
Без нее.





Writer(s): ALVAREZ BEIGBEDER PEREZ MANUEL, CASAS ROMERO PURIFICACION


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.