Paroles et traduction Vicente Fernández - La Derrota (En Vivo [Un Azteca en el Azteca])
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Derrota (En Vivo [Un Azteca en el Azteca])
Поражение (En Vivo [Ацтек на стадионе Ацтека])
Por
darle
rienda
suelta
a
mis
antojos
За
то,
что
потакал
своим
прихотям,
Por
no
tener
conciencia
de
la
misma
За
то,
что
не
имел
совести,
Por
eso
ayer
hice
llorar
tus
ojos
За
то,
что
вчера
заставил
плакать
твои
глаза,
Y
hoy
mis
ojos
también
hacen
lo
mismo
И
сегодня
мои
глаза
тоже
плачут.
Por
no
medir
los
pasos
que
tomaba
За
то,
что
не
обдумывал
свои
шаги,
Por
eso
es
que
he
llegado
a
la
derrota
Вот
почему
я
потерпел
поражение.
Le
hice
una
traición
a
quien
me
amaba
Я
предал
ту,
которая
меня
любила,
Y
ahora
estoy
como
estoy
И
теперь
я
в
таком
состоянии,
Con
mi
alma
rota
С
разбитой
душой.
Que
tal
se
siente
corazón
Каково
тебе,
сердце?
Ahora
si
te
pegaron
Теперь-то
тебя
проучили.
(Es
cara,
cara,
cara
la
traición)
(Дорога,
дорога,
дорога
измена)
(Y
al
fin
te
la
cobraron)
(И
наконец,
с
тебя
спросили)
Por
darle
rienda
suelta
a
mis
antojos
За
то,
что
потакал
своим
прихотям,
Por
no
tener
conciencia
de
la
misma
За
то,
что
не
имел
совести,
Por
eso
ayer
hice
llorar
tus
ojos
За
то,
что
вчера
заставил
плакать
твои
глаза,
Y
hoy
mis
ojos
también
hacen
lo
mismo
И
сегодня
мои
глаза
тоже
плачут.
Que
tal
se
siente
corazón
Каково
тебе,
сердце?
(Ahora
si
te
pegaron)
(Теперь-то
тебя
проучили)
(Es
cara,
cara,
cara
la
traición)
(Дорога,
дорога,
дорога
измена)
(Y
al
fin
te
la
cobraron)
(И
наконец,
с
тебя
спросили)
Por
no
medir
los
pasos
que
tomaba
За
то,
что
не
обдумывал
свои
шаги,
Por
eso
es
que
he
llegado
a
la
derrota
Вот
почему
я
потерпел
поражение.
Le
hice
una
traición
a
quien
me
amaba
Я
предал
ту,
которая
меня
любила,
Y
ahora
estoy
como
estoy
И
теперь
я
в
таком
состоянии,
Con
mi
alma
rota
С
разбитой
душой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.