Paroles et traduction Vicente Fernández - La Diferencia (En Vivo [Un Azteca en el Azteca])
Aunque
malgastes
Даже
если
вы
тратите
впустую
El
tiempo
sin
mi
cariño
Время
без
моей
любви
Y
aunque
no
quieras
И
даже
если
ты
не
хочешь,
Este
amor
que
yo
te
ofrezco
Эта
любовь,
которую
я
предлагаю
тебе.
Y
aunque
no
quieres
И
хотя
ты
не
хочешь,
Pronunciar
mi
humilde
nombre
Произнесите
мое
скромное
имя
De
cualquier
modo,
yo
В
любом
случае,
я
Te
seguiré
queriendo
Я
буду
продолжать
любить
тебя.
Yo
sé
que
nunca
Я
знаю,
что
никогда
Tú
querrás
jamás
amarme
Ты
никогда
не
захочешь
любить
меня.
Que
a
tu
cariño
Что
к
твоему
возлюбленному
Llegué
demasiado
tarde
Я
опоздал.
No
me
desprecies
Не
презирай
меня.
No
es
mi
culpa,
no
seas
mala
Это
не
моя
вина,
не
будь
плохой.
Porque
tú
eres
Потому
что
ты
De
quien
quiero
enamorarme
В
кого
я
хочу
влюбиться.
¿Qué
daño
puedo
hacerte
con
quererte?
Какой
вред
я
могу
причинить
тебе,
любя
тебя?
(Si
no
me
quieres
tú,
yo
lo
comprendo)
(Если
ты
не
любишь
меня,
я
понимаю)
(Perfectamente
sé,
que
no
nací
yo
para
ti)
(Я
прекрасно
знаю,
что
я
не
родился
для
тебя)
Pero
que
puedo
hacer
(pero
¿qué
puedo
hacer,
si
ya
te
quiero?)
Но
что
я
могу
сделать
(но
что
я
могу
сделать,
если
я
уже
люблю
тебя?)
Déjame
vivir
de
esta
manera
Позволь
мне
жить
так.
Yo
te
quiero
tal
y
cual,
sin
condiciones
Я
люблю
тебя
так
и
так,
без
каких-либо
условий.
Sin
esperar
que
un
día,
tú
me
quieras
como
yo
Не
ожидая,
что
однажды
ты
любишь
меня
так
же,
как
я.
Consciente
estoy,
mi
amor
В
сознании
я,
любовь
моя.
Que
nunca
me
querrás
Что
ты
никогда
не
любишь
меня.
Tal
vez
mañana
yo
despierte
solo
Может
быть,
завтра
я
проснусь
один.
Pero
por
el
momento
quiero
estar
soñando
Но
на
данный
момент
я
хочу
мечтать.
No
me
despiertes
tú,
no
ves
que
así
yo
soy
feliz
Не
буди
меня,
ты
не
видишь,
что
так
я
счастлив.
Consciente
estoy,
mi
amor,
que
no
eres
para
mí
Я
знаю,
любовь
моя,
что
ты
не
для
меня.
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
Тебе
не
нужно
презирать
меня.
Tú
ponte
en
mi
lugar,
¿a
ver
qué
harías?
Ты
поставь
себя
на
мое
место,
посмотрим,
что
бы
ты
сделал?
La
diferencia,
entre
tú
y
yo,
tal
vez
sería,
corazón
Разница
между
тобой
и
мной,
может
быть,
будет,
сердце
Que
yo
en
tu
lugar...
Что
я
на
твоем
месте...
Que
yo
en
tu
lugar...
Что
я
на
твоем
месте...
Sí
te
amaría
Да,
я
бы
любил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.