Paroles et traduction Vicente Fernández - La Misma (En Vivo [Un Azteca en el Azteca])
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Misma (En Vivo [Un Azteca en el Azteca])
Та же самая (Вживую [Ацтек на Ацтекском стадионе])
Con
el
alma
herida
por
un
mal
cariño
С
душой,
израненной
твоей
жестокой
любовью,
Que
sin
condiciones
le
entregue
mi
amor
Которой
я
без
условий
отдал
свою,
Llevo
ya
dos
días
en
esta
cantina
Я
уже
два
дня
сижу
в
этой
кантине,
Dos
días,
encerrado
tomando
licor.
Два
дня
взаперти,
пью
один
лишь
ликер.
Un
mariachi
toca,
yo
sigo
tomando
Играет
мариачи,
а
я
продолжаю
пить,
Y
vuelvo
a
pedirles
la
misma
canción
И
снова
прошу
их
сыграть
ту
же
песню,
Esto
que
me
pasa
no
es
nada
envidiable
То,
что
со
мной
происходит,
не
пожелаешь
никому,
Ni
al
peor
enemigo
se
lo
deseo
yo.
Даже
злейшему
врагу
такого
не
пожелаю.
Tóquenme
mariachi
otra
vez
la
misma
Сыграйте
мне,
мариачи,
ещё
раз
ту
же
самую,
Esa
que
me
llega
hasta
el
corazón
Ту,
что
доходит
до
самого
сердца,
El
abandonado,
toquen
la
de
nuevo
Брошенный,
сыграйте
её
снова,
Tóquenme
diez
veces
la
misma
canción.
Сыграйте
мне
десять
раз
ту
же
песню.
Aquí
esta
su
cuenta,
me
dice
un
mesero
Вот
ваш
счёт,
говорит
мне
официант,
Ya
me
debe
mucho,
pégueme
señor,
Вы
уже
много
должны,
заплатите,
сеньор,
El
mariachi
dice,
ya
estamos
cansados
Мариачи
говорят:
мы
уже
устали,
Y
yo
solo
contesto,
háganme
un
favor.
А
я
лишь
отвечаю:
сделайте
мне
одолжение.
Pa'
variar
un
poco
tóquenme
la
misma
Для
разнообразия
сыграйте
мне
ту
же
самую,
Esa
que
me
llega
hasta
el
corazón,
Ту,
что
доходит
до
самого
сердца,
El
abandonado,
tóquenla
de
nuevo
Брошенный,
сыграйте
её
снова,
Tóquenme
diez
veces
la
misma
canción.
Сыграйте
мне
десять
раз
ту
же
песню.
Con
el
alma
herida
por
un
mal
cariño
С
душой,
израненной
твоей
жестокой
любовью,
Que
sin
condiciones
le
entregue
mi
amor
Которой
я
без
условий
отдал
свою,
Llevo
ya
dos
días
en
esta
cantina
Я
уже
два
дня
сижу
в
этой
кантине,
Dos
días,
encerrado
tomando
licor.
Два
дня
взаперти,
пью
один
лишь
ликер.
Un
mariachi
toca,
yo
sigo
tomando
Играет
мариачи,
а
я
продолжаю
пить,
Y
vuelvo
a
pedirles
la
misma
canción
И
снова
прошу
их
сыграть
ту
же
песню,
Esto
que
me
pasa
no
es
nada
envidiable
То,
что
со
мной
происходит,
не
пожелаешь
никому,
Ni
al
peor
enemigo
se
lo
deseo
yo.
Даже
злейшему
врагу
такого
не
пожелаю.
Tóquenme
mariachi
otra
vez
la
misma
Сыграйте
мне,
мариачи,
ещё
раз
ту
же
самую,
Esa
que
me
llega
hasta
el
corazón
Ту,
что
доходит
до
самого
сердца,
El
abandonado,
toquen
la
de
nuevo
Брошенный,
сыграйте
её
снова,
Tóquenme
diez
veces
la
misma
canción.
Сыграйте
мне
десять
раз
ту
же
песню.
Aquí
esta
su
cuenta,
me
dice
un
mesero
Вот
ваш
счёт,
говорит
мне
официант,
Ya
me
debe
mucho,
pégueme
señor,
Вы
уже
много
должны,
заплатите,
сеньор,
El
mariachi
dice,
ya
estamos
cansados
Мариачи
говорят:
мы
уже
устали,
Y
yo
solo
contesto,
háganme
un
favor.
А
я
лишь
отвечаю:
сделайте
мне
одолжение.
Pa'
variar
un
poco
tóquenme
la
misma
Для
разнообразия
сыграйте
мне
ту
же
самую,
Esa
que
me
llega
hasta
el
corazón,
Ту,
что
доходит
до
самого
сердца,
El
abandonado,
tóquenla
de
nuevo
Брошенный,
сыграйте
её
снова,
Tóquenme
diez
veces
la
misma
canción.
Сыграйте
мне
десять
раз
ту
же
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Coronel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.