Vicente Fernández - La Ultima Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Fernández - La Ultima Carta




La Ultima Carta
The Last Letter
Estoy enfermo solo y triste abandonado
I'm sick, lonely, sad, and abandoned
Mi pelo blanco por las penas que he pasado
My hair is white from the sorrows I've lived through
Siento mi mano, temblorosa de escribirte
My hand trembles as I write
La ultima carta para decirte que
This last letter to tell you that
Que no hay rencor, dentro de mi alma ni un reproche
That there's no resentment in my soul nor reproach
Fue mi destino el que enluto la negra noche
It was my destiny to mourn the black night
Quiero que sepas que te quise hasta la muerte
I want you to know that I loved you till death
Pero la suerte de tu amor nos separo
But luck separated us from your love
Quiero que sepas al mirar mi última carta
I want you to know as you read my last letter
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta
That even in my last moments I need you
Que veo tu imagen acercarse lentamente
That I see your image approaching slowly
Y dulcemente oigo tu voz
And I hear your voice sweetly
Abro los brazos porque creo que has regresado
I open my arms because I believe you've returned
Y solo encuentro al redentor crucificado
And I only find the crucified redeemer
Y no hay mentir en el sentir de un moribundo
And there's no lie in the feeling of a dying man
Que de este mundo te dice adiós
Who says goodbye to you from this world
Quiero que sepas al mirar mi última carta
I want you to know as you read my last letter
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta
That even in my last moments I need you
Que veo tu imagen acercarse lentamente
That I see your image approaching slowly
Y dulcemente, oigo tu voz
And I hear your voice, sweetly
Abro los brazos porque creo que has regresado
I open my arms because I believe you've returned
Y solo encuentro al redentor crucificado
And I only find the crucified redeemer
Y no hay mentir en el sentir de un moribundo
And there's no lie in the feeling of a dying man
Que de este mundo te dice adiós
Who says goodbye to you from this world





Writer(s): VICTOR CORDERO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.