Vicente Fernández - La Mitad De Mi Orgullo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - La Mitad De Mi Orgullo




La mitad de mi copa quedo servida
Половина моего бокала остается поданной.
Por seguirte los pasos no se pa′ que
За то, что я следовал за тобой, я не знаю, что
Por poquito y me cuesta mi pobre vida
Немного, и это стоит моей бедной жизни.
Tu ibas llena de dicha no te importe
Ты была полна блаженства, тебе все равно.
A mitad del camino te fui perdiendo
На полпути я потерял тебя.
Y a la luz de una estrella me regrese
И в свете звезды я возвращаюсь.
Agarre con las manos mis sentimientos
Хватаю руками свои чувства.
Y las penas amargas me las trague
И горькие печали я проглатываю.
Ya perdí por tu amor la mitad de mi orgullo
Я уже потерял из-за твоей любви половину своей гордости.
Tu que vuelas tan alto muy chiquito me ves
Ты летишь так высоко, очень маленький, ты видишь меня.
Todo el mundo ya sabe que soy tan tuyo
Все уже знают, что я такой твой.
Que mi alma y mi vida te la puse a tus pies
Что моя душа и моя жизнь я положил ее к твоим ногам.
La mitad de mi copa quedo servida
Половина моего бокала остается поданной.
Regrese a la cantina y me la tome
Вернитесь в столовую и возьмите ее у меня
Les pedí a los del bargas, las golondrinas
Я спросил у баргов, ласточек.
Y empece a preguntarles por que se fue
И я начинаю спрашивать их, почему он ушел.
La mitad de mi suerte te la llevaste
Половину моей удачи Ты забрал.
Ojala que te sirva no se con quien
Надеюсь, это послужит тебе, я не знаю, с кем.
Que te den el cariño que no encontraste
К черту любовь, которую ты не нашел.
Y unas lunas divinas todas de miel
И божественные Луны, все медовые,
Ya perdí por tu amor la mitad de mi orgullo
Я уже потерял из-за твоей любви половину своей гордости.
Tu que vuelas tan alto muy chiquito me ves
Ты летишь так высоко, очень маленький, ты видишь меня.
Todo el mundo ya sabe que soy tan tuyo
Все уже знают, что я такой твой.
Que mi alma y mi vida te la puse a tus pies
Что моя душа и моя жизнь я положил ее к твоим ногам.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.