Paroles et traduction Vicente Fernández - Larga Distancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larga Distancia
Разговор на расстоянии
Hola
que
tal,
¿como
te
va?
Привет,
как
дела?
Me
da
alegría
escucharte
Рад
тебя
слышать,
моя
дорогая.
Sabes
mi
amor,
ya
conseguí
Знаешь,
любимая,
я
добился
Lo
que
soñé
para
que
a
ti
nada
te
falte
Того,
о
чем
мечтал,
чтобы
у
тебя
всё
было.
Estoy
muy
bien
y
tu
también
У
меня
всё
хорошо,
и
у
тебя
тоже,
надеюсь.
Yo
pienso
en
ti
a
cada
instante
Я
думаю
о
тебе
каждую
секунду.
Ten
más
valor,
hazlo
por
mí
Будь
смелее,
родная,
сделай
это
ради
меня.
Pues
cada
vez
que
te
oigo
hablar
así,
me
partes
Ведь
каждый
раз,
когда
я
слышу,
как
ты
говоришь
так,
у
меня
сердце
разрывается.
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
Fingiendo
te
respondo
cualquier
tarde
Притворяясь,
отвечаю
тебе
"скоро,
любимая".
Y
el
corazón
me
sangra
al
escucharte
И
сердце
кровью
обливается,
когда
я
тебя
слушаю.
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
Y
aunque
me
estoy
muriendo
por
besarte
И
хотя
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя,
Hijo
de
mi
alma,
solo
Dios
lo
sabe
Сын
мой
родной,
один
Бог
знает.
Hola
que
tal,
¿como
te
va?
Привет,
как
дела?
Me
da
alegría
escucharte
Рад
тебя
слышать,
моя
дорогая.
Yo
sigo
igual,
luchando
aquí
Я
всё
так
же,
борюсь
здесь,
Para
que
al
fin
por
siempre
pueda
acompañarte
Чтобы
наконец
навсегда
быть
рядом
с
тобой.
Cuídate
bien,
cuida
a
mama
Береги
себя,
береги
маму
Y
al
pequeñín
que
tanto
sueño
И
малыша,
которого
я
так
жду.
Que
mi
lugar
lo
ocupas
tú
Моё
место
занимаешь
ты,
Que
ya
no
se
quien
de
los
dos
es
mas
pequeño
Я
уже
не
знаю,
кто
из
нас
двоих
младше.
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
Fingiendo
te
respondo
cualquier
tarde
Притворяясь,
отвечаю
тебе
"скоро,
любимая".
Y
el
corazón
me
sangra
al
escucharte
И
сердце
кровью
обливается,
когда
я
тебя
слушаю.
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
¿Cuando
vas
a
venir
para
quedarte?
Когда
ты
приедешь,
чтобы
остаться?
Y
aunque
me
estoy
muriendo
por
besarte
И
хотя
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя,
Hijo
de
mi
alma,
solo
Dios
lo
sabe
Сын
мой
родной,
один
Бог
знает.
¿Cuando
vas
a
volver,
para
quedarte?.
Когда
ты
вернёшься,
чтобы
остаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Eliseo Ceratto Bernardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.