Paroles et traduction Vicente Fernández - Me Va a Hacer Falta Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Va a Hacer Falta Vída
Мне не хватит жизни
Me
va
hacer
falta
vida
Мне
не
хватит
жизни,
Para
poderte
dar
todo
lo
que
yo
Чтобы
дать
тебе
всё,
что
я
Para
poder
pagar
la
dicha
Чтобы
отплатить
за
счастье,
Que
hay
en
mi
Что
есть
во
мне
Gracias
a
tu
cariño
Благодаря
твоей
любви.
Ni
con
todos
los
besos
que
pudiera
Даже
всеми
поцелуями,
которые
я
мог
бы
Yo
entregar
Тебе
подарить,
De
mi
alma
enamorada
От
моей
влюблённой
души,
Se
puede
compensar
Невозможно
отплатить
Tu
arribo
celestial
За
твоё
небесное
прибытие
A
mi
humilde
morada
В
моё
скромное
жилище.
Recuerdo
aquella
tarde
Помню
тот
вечер,
Cuando
te
conocí
Когда
я
встретил
тебя.
Bastó
solo
un
momento
Хватило
лишь
мгновения
Y
una
mirada
tuya
cautivó
И
твой
взгляд
пленил
Mi
corazón
y
se
detuvo
el
tiempo
Моё
сердце,
и
время
остановилось.
Después
recuerdo
el
beso
Потом
я
помню
поцелуй,
Que
en
mis
labios
se
durmió
Который
уснул
на
моих
губах,
Y
que
inició
la
historia
И
который
начал
историю
De
este
cariño
grande
Этой
большой
любви,
Que
dices
más
rompió
Которая,
как
ты
говоришь,
всё
изменила
Y
me
llevó
a
la
gloria
И
привела
меня
к
счастью.
Por
eso
compañera
necesitaria
Поэтому,
любимая,
мне
нужно
было
бы
Nacer
no
se
ni
cuantas
veces
Родится
не
знаю
сколько
раз,
Para
poderte
dar
mi
enamorado
corazón
Чтобы
отдать
тебе
моё
влюблённое
сердце,
Todo
lo
que
mereces
Всё,
что
ты
заслуживаешь.
Ni
viviendo
mil
vidas
Даже
прожив
тысячу
жизней
Ni
brindandote
un
amor
И
даря
тебе
любовь,
Que
no
tiene
medida
Которая
не
имеет
границ,
Podría
yo
darte
todo
Я
не
смог
бы
дать
тебе
всё.
Pues
para
darte
mi
amor
Ведь
чтобы
отдать
тебе
мою
любовь,
Me
haria
falta
mas
vida
Мне
не
хватит
жизни.
Recuerdo
aquella
tarde
Помню
тот
вечер,
Cuando
te
conocí
Когда
я
встретил
тебя.
Bastó
solo
un
momento
Хватило
лишь
мгновения
Y
una
mirada
tuya
cautivó
И
твой
взгляд
пленил
Mi
corazón
y
se
detuvo
el
tiempo
Моё
сердце,
и
время
остановилось.
Después
recuerdo
el
beso
Потом
я
помню
поцелуй,
Que
en
mis
labios
se
durmió
Который
уснул
на
моих
губах,
Y
que
inició
la
historia
И
который
начал
историю
De
este
cariño
grande
Этой
большой
любви,
Que
dices
más
rompió
Которая,
как
ты
говоришь,
всё
изменила
Y
me
llevó
a
la
gloria
И
привела
меня
к
счастью.
Por
eso
compañera
necesitaria
Поэтому,
любимая,
мне
нужно
было
бы
Nacer
no
se
ni
cuantas
veces
Родится
не
знаю
сколько
раз,
Para
poderte
dar
mi
enamorado
corazón
Чтобы
отдать
тебе
моё
влюблённое
сердце,
Todo
lo
que
mereces
Всё,
что
ты
заслуживаешь.
Ni
viviendo
mil
vidas
Даже
прожив
тысячу
жизней
Ni
brindandote
un
amor
И
даря
тебе
любовь,
Que
no
tiene
medida
Которая
не
имеет
границ,
Podría
yodarte
todo
Я
не
смог
бы
дать
тебе
всё.
Pues
para
darte
mi
amor
Ведь
чтобы
отдать
тебе
мою
любовь,
Me
haria
falta
mas
vida
Мне
не
хватит
жизни.
Me
va
hacer
falta
vida
Мне
не
хватит
жизни,
Para
poderte
dar
Чтобы
дать
тебе
Todo
lo
que
mereces
Всё,
что
ты
заслуживаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Montiel Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.