Vicente Fernández - Maldita Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - Maldita Sea




Ni una sonrisa más, ni una mirada
Больше ни улыбки, ни взгляда.
Temblando de coraje me quede, después de amarla
Дрожа от мужества, я остался, полюбив ее.
El día que nos dejamos de querer, casi lloraba
В тот день, когда мы перестали любить друг друга, я чуть не плакала.
La deuda que nos deja un mal amor, hay que cobrarla
Долг, который оставляет нам плохую любовь, мы должны обналичить его.
Ni una sonrisa más, si es de mi parte
Больше ни одной улыбки, если это от меня.
Absurdo que volvamos a lo mismo, es de cobardes
Нелепо, что мы возвращаемся к тому же, это трусость.
Los golpes de la vida me enseñaron, no regresarme
Удары жизни научили меня, не возвращаться.
Y a veces por jugar con el amor, se hace tarde
И иногда, играя с любовью, становится поздно.
Maldita sea, la hora y fecha cuando la adoraba tanto
Черт возьми, время и дата, когда я так ее обожал.
Estaba loco que al acordarme me espanto
Я был сумасшедшим, что, вспомнив, я испугался
Aunque ella es linda, no ha nacido para
Хотя она милая, она не родилась для меня.
Ni remedio hay, de mi derrota yo solito me conformo
Нет никакого решения, от моего поражения я в одиночку соглашаюсь.
Favor me hizo, largándose con otro
Пожалуйста, он сделал меня, убегая с другим
Porque conmigo tal vez no sería feliz
Потому что со мной, может быть, я не был бы счастлив.
Como dijo uno, el mejor amigo del hombre no es el perro:
Как сказал один, лучший друг человека-это не собака:
Es el que te quita la vieja y nunca la regresa
Это тот, кто забирает старую ты и никогда не возвращает ее.
Ah, ja, ja
Ах, ха-ха
Maldita sea, la hora y fecha cuando la adoraba tanto
Черт возьми, время и дата, когда я так ее обожал.
Estaba loco que al acordarme me espanto
Я был сумасшедшим, что, вспомнив, я испугался
Aunque ella es linda, no ha nacido para
Хотя она милая, она не родилась для меня.
Ni remedio hay, de mi derrota yo solito me conformo
Нет никакого решения, от моего поражения я в одиночку соглашаюсь.
Favor me hizo, largándose con otro
Пожалуйста, он сделал меня, убегая с другим
Porque conmigo tal vez no sería feliz
Потому что со мной, может быть, я не был бы счастлив.





Writer(s): ANGEL ROSALES ALDAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.