Paroles et traduction Vicente Fernández - Mares de Tristeza
Cuando
nazca
el
nuevo
dia
en
el
oriente
Когда
родится
новый
день
на
востоке,
Zarpara
la
nave
al
fin
donde
te
alejas
Отправляйся
на
корабль,
наконец,
туда,
где
ты
уходишь.
Yo
me
quedo
naufragando
para
siempre
Я
остаюсь
кораблекрушением
навсегда.
En
los
mares
que
ha
formado
la
tristeza
В
морях,
которые
сформировали
печаль,
Tu
tendras
los
dias
de
sol
y
noches
bellas
У
вас
будут
солнечные
дни
и
красивые
ночи
Y
el
fulgor
de
las
estrellas
y
la
luna
И
блики
звезд
и
Луны
Yo
tendré
la
tempestad
y
las
tinieblas
У
меня
будет
буря
и
тьма.
Y
andaré
sin
un
cobijo
entre
la
bruma
И
я
буду
ходить
без
укрытия
среди
тумана,
No
me
guardes
rencor
aunque
ya
no
me
quieras
Не
обижайся
на
меня,
даже
если
ты
больше
не
любишь
меня.
Ni
me
digas
adios
aunque
ya
nunca
vuelvas
Даже
не
попрощайся
со
мной,
даже
если
ты
больше
никогда
не
вернешься.
No
hay
castigo
mas
amargo
que
el
olvido
Нет
наказания
более
горького,
чем
забвение.
Ni
dolor
que
sea
mas
grande
que
la
muerte
Ни
боли,
которая
больше
смерти.
Ya
con
irte
destrozaste
mi
cariño
Уже
уходя,
ты
разрушил
мою
любовь.
Que
otra
pena
puedes
darme
que
perderte
Что
еще
одна
печаль,
которую
ты
можешь
дать
мне,
кроме
как
потерять
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hilarion Osornio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.