Paroles et traduction Vicente Fernández - Mi Único Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Único Camino
Мой единственный путь
Traigo
una
pena
clavada
Ношу
в
себе
я
боль,
Como
puñalada
en
mi
pensamiento
Словно
кинжал
вонзенный
в
мысли
мои.
Como
carcajada
que
se
hace
lamento
Словно
смех,
что
в
плач
переходит,
Como
si
llorando
se
rieran
de
mi
Словно
надо
мной
смеются,
рыдая.
Es
la
vida
pasada
que
siento
Это
жизнь
прошлая,
что
я
чувствую,
Reprocharme
al
haber
sido
así
Упрекает
меня
за
то,
каким
я
был.
Mi
pecado
y
mi
culpa
serán
Мой
грех
и
моя
вина
будут
в
том,
Conocer
demasiado
el
dolor
Что
слишком
хорошо
я
узнал
боль,
Y
las
penas
y
los
desengaños
И
страдания,
и
разочарования,
Que
por
tantos
años
Которые
столько
лет
Me
ha
dado
tu
amor
Мне
дарила
твоя
любовь.
Por
si
acaso
quisieras
volver
Если
вдруг
ты
захочешь
вернуться,
Olvidando
tu
viejo
rencor
Забыв
свою
старую
обиду,
Me
hallaras
frente
a
un
trago
de
vino
Ты
найдешь
меня
перед
бокалом
вина,
Único
camino
que
me
dio
tu
amor
Единственный
путь,
что
дала
мне
твоя
любовь.
En
mi
jardín
un
jilguero
В
моем
саду
щегол
Se
murió
primero
que
lo
comprendieran
Умер
прежде,
чем
его
поняли.
Se
seco
una
fuente
que
nunca
bebiera
Высох
источник,
из
которого
никто
не
пил.
Una
madre
selva
también
se
seco
Дремучий
лес
тоже
засох.
Tu
cariño
como
ave
agorera
Твоя
любовь,
словно
птица-вестница
беды,
Sin
pensarlo
también
me
dejo
Не
раздумывая,
меня
тоже
покинула.
Mi
pecado
y
mi
culpa
serán
Мой
грех
и
моя
вина
будут
в
том,
Conocer
demasiado
el
dolor
Что
слишком
хорошо
я
узнал
боль,
Y
las
penas
y
los
desengaños
И
страдания,
и
разочарования,
Que
por
tantos
años
Которые
столько
лет
Me
ha
dado
tu
amor
Мне
дарила
твоя
любовь.
Por
si
acaso
quisieras
volver
Если
вдруг
ты
захочешь
вернуться,
Olvidando
tu
viejo
rencor
Забыв
свою
старую
обиду,
Me
hallaras
frente
a
un
trago
de
vino
Ты
найдешь
меня
перед
бокалом
вина,
Único
camino
que
me
dio
tu
amor
Единственный
путь,
что
дала
мне
твоя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Mendez Del Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.