Paroles et traduction Vicente Fernández - No Creo Que Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Creo Que Tú
Не верю, что ты
Me
puse
a
pensar
Я
задумался,
Lo
amargo
y
lo
absurdo
que
a
veces
resulta
Как
горько
и
абсурдно
порой
бывает,
Tanto
y
tanto
amar
Так
сильно
любить.
No
puedo
creer
Не
могу
поверить,
Que
amándote
tanto
con
tanta
locura
Что,
любя
тебя
так
безумно,
Te
pude
perder
Я
мог
тебя
потерять.
Me
duele
saber
Мне
больно
знать,
Que
a
diario
te
extraño
Что
каждый
день
скучаю
по
тебе
Y
solo
recuerdo,
me
pude
volver
И
только
вспоминаю,
как
мог
сойти
с
ума.
Te
juro
que
a
veces,
quisiera
borrarte
Клянусь,
что
иногда
хочу
тебя
забыть,
Quisiera
arrancarte
y
no
pude
ser
Хочу
вырвать
тебя
из
сердца,
но
не
могу.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты
Te
pases
las
noches
que
yo
paso
en
vela
pensando
en
tu
amor
Проводишь
бессонные
ночи,
как
я,
думая
о
нашей
любви.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты
Te
mueras
de
ausencia,
te
arranques
el
alma
Умираешь
от
тоски,
разрываешь
душу,
Mordiendo
el
dolor,
no
creo
que
tu
Заглушая
боль.
Не
верю,
что
ты
Despiertes
llorando
demente
gritando
en
un
triste
rincón
Просыпаешься
в
слезах,
безумно
крича
в
углу
печали.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты
Te
mueras
de
angustia,
te
mueras
de
celos,
no
creo
que
tu
Умираешь
от
тревоги,
умираешь
от
ревности.
Не
верю,
что
ты...
Me
duele
saber
Мне
больно
знать,
Que
a
diario
te
extraño
Что
каждый
день
скучаю
по
тебе
Y
solo
recuerdo,
me
pude
volver
И
только
вспоминаю,
как
мог
сойти
с
ума.
Te
juro
que
a
veces,
quisiera
borrarte
Клянусь,
что
иногда
хочу
тебя
забыть,
Quisiera
arrancarte
y
no
pude
ser
Хочу
вырвать
тебя
из
сердца,
но
не
могу.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты
Te
pases
las
noches
que
yo
paso
en
vela
pensando
en
tu
amor
Проводишь
бессонные
ночи,
как
я,
думая
о
нашей
любви.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты
Te
mueras
de
ausencia,
te
arranques
el
alma
Умираешь
от
тоски,
разрываешь
душу,
Mordiendo
el
dolor,
no
creo
que
tu
Заглушая
боль.
Не
верю,
что
ты
Despiertes
llorando
demente
gritando
en
un
triste
rincón
Просыпаешься
в
слезах,
безумно
крича
в
углу
печали.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты
Te
mueras
de
angustia,
te
mueras
de
celos
Умираешь
от
тревоги,
умираешь
от
ревности.
No
creo
que
tu
Не
верю,
что
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.