Paroles et traduction Vicente Fernández - Para Que No Te Vayas
Para
que
no
te
vayas
Чтобы
ты
не
ушел.
Que
voy
a
hacer
mi
vida
Что
я
собираюсь
сделать
свою
жизнь
Si
tienes
decidido
Если
вы
решили
Que
partirás
mañana
Что
ты
отправишься
завтра.
Para
que
no
me
dejes
Чтобы
ты
не
оставил
меня.
Hundido
en
el
olvido
Погруженный
в
забвение
Sabiendo
que
no
vivo
Зная,
что
я
не
живу.
Si
tu
no
me
acompañas
Если
ты
не
пойдешь
со
мной.
Para
que
no
me
dejes
Чтобы
ты
не
оставил
меня.
Voy
a
cerrar
la
casa
Я
закрываю
дом.
Y
esconderé
la
llave
И
я
спрячу
ключ.
A
donde
no
la
encuentres
Туда,
где
ты
ее
не
найдешь.
Voy
a
llorar
tan
fuerte
Я
буду
плакать
так
громко,
Sin
importarme
nada
Не
заботясь
ни
о
чем.
De
modo
que
la
gente
se
asome
a
las
ventanas
Чтобы
люди
заглядывали
в
окна.
Para
que
no
te
vayas
Чтобы
ты
не
ушел.
Voy
a
volverme
loco
Я
сойду
с
ума.
O
enfermaré
de
muerte
Или
я
заболею
до
смерти.
A
ver
si
te
arrepientes
Посмотрим,
пожалеешь
ли
ты
об
этом.
Todo
eso
y
mas
haría
cariño
de
mi
vida
Все
это
и
многое
другое
сделало
бы
любовь
моей
жизни
Porque
con
tu
partida
Потому
что
с
твоим
отъездом
Me
romperás
el
alma
Ты
сломаешь
мне
душу.
Para
que
no
te
vayas
Чтобы
ты
не
ушел.
Dejándome
una
herida
Оставляя
мне
рану,
Que
ni
siquiera
el
tiempo
Что
даже
не
время
Jamas
podrá
borrarla
Вы
никогда
не
сможете
удалить
его
Voy
a
intentar
ganarme
de
nuevo
tu
cariño
Я
попытаюсь
снова
завоевать
твою
любовь.
Como
en
aquellos
días
Как
в
те
дни
Que
tanto
nos
quisimos
Что
мы
так
любили
друг
друга.
Para
que
no
me
dejes
Чтобы
ты
не
оставил
меня.
Voy
a
cerrar
la
casa
Я
закрываю
дом.
Y
esconderé
la
llave
И
я
спрячу
ключ.
A
donde
no
la
encuentres
Туда,
где
ты
ее
не
найдешь.
Voy
a
llorar
tan
fuerte
Я
буду
плакать
так
громко,
Sin
importarme
nada
Не
заботясь
ни
о
чем.
De
modo
que
la
gente
se
asome
a
las
ventanas
Чтобы
люди
заглядывали
в
окна.
Para
que
no
te
vayas
Чтобы
ты
не
ушел.
Voy
a
volverme
loco
Я
сойду
с
ума.
O
enfermaré
de
muerte
Или
я
заболею
до
смерти.
A
ver
si
te
arrepientes
Посмотрим,
пожалеешь
ли
ты
об
этом.
Todo
eso
y
mas
haría
cariño
de
mi
vida
Все
это
и
многое
другое
сделало
бы
любовь
моей
жизни
Porque
con
tu
partida
Потому
что
с
твоим
отъездом
Me
romperás
el
alma
Ты
сломаешь
мне
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Posada Torres Henry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.