Paroles et traduction Vicente Fernández - Se Vende Un Caballo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Vende Un Caballo
Продаётся конь
Puse
un
letrero
en
mi
rancho
Я
повесил
объявление
на
ранчо,
Cuando
lo
estaba
clavando
Когда
забивал
гвоздь,
Sentí
ganas
de
llorar
Мне
захотелось
плакать.
Dice
"se
vende
un
caballo"
Там
написано:
"Продаётся
конь".
Mi
penco
estaba
en
un
lado
Мой
вороной
стоял
рядом
Y
comenzó
a
relinchar
И
начал
ржать.
Como
si
hubiera
leído
Как
будто
прочитал,
Como
si
hubiera
entendido
Как
будто
понял,
Que
yo
lo
quería
vender
Что
я
хочу
его
продать.
Como
que
el
penco
sabía
Как
будто
конь
знал,
Lo
que
el
letrero
decía
Что
написано
на
объявлении,
Y
preguntaba
por
qué
И
спрашивал,
почему.
Es
el
mejor
de
mi
cuadra
Он
лучший
в
моей
конюшне,
El
cuaco
que
más
me
cuadra
Конь,
который
мне
больше
всех
нравится,
Lloro
a
mi
prieto
apaluz
Я
плачу
по
моему
вороному.
Tiene
manchadas
de
blancas
У
него
белые
пятна
Las
patas
y
las
enancas
На
ногах
и
крупе,
Me
llega
al
pecho
su
cruz
Его
крест
мне
до
груди.
El
tata
es
cuarto
de
milla
Отец
— четвертьмильный,
La
nana
una
yegua
fina
Мать
— чистокровная
кобыла,
Y
él
se
parece
a
los
dos
И
он
похож
на
обоих.
Sabe
de
silla
y
de
enancas
Знает
и
седло,
и
круп,
Vuela
brincando
las
trancas,
ay
Летает,
перепрыгивая
препятствия,
ах,
Recordé
un
gran
dolor
Я
вспомнил
о
сильной
боли.
En
el
alrayar
el
día
На
рассвете
Hoy
me
robé
a
una
mujer
Сегодня
я
украл
женщину,
Era
el
amor
de
mi
vida
Она
была
любовью
всей
моей
жизни.
Le
puse
toda
mi
fe
Я
всецело
верил
ей,
Era
lo
que
más
quería
Она
была
всем,
что
я
любил,
Y
hoy
por
lo
que
mas
lloré
И
сегодня
я
плачу
из-за
нее
сильнее
всего.
También
ella
era
de
silla
Она
тоже
была
как
верховая,
Ya
la
llevé
a
devolver
Я
уже
вернул
её.
Que
me
perdone
mi
cuaco
Пусть
простит
меня
мой
конь,
Pero
lo
voy
a
vender
Но
я
продам
его.
Nomás
lo
miro
y
me
acuerdo
Только
вижу
его,
и
вспоминаю,
Y
estallo
en
rabia
otra
vez
И
снова
взрываюсь
от
гнева.
Al
clavar
ese
letrero
Забивая
этот
гвоздь,
Clavaba
mi
alma
también
Я
забивал
и
свою
душу.
Pero
perdóname,
prieto
Но
прости
меня,
вороной,
No
quiero
volverte
a
ver
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Galindo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.