Vicente Fernández - Si Te Vas No Hay Lio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - Si Te Vas No Hay Lio




No me digas nada
Не говори мне ничего.
Quédate callada
Помолчи.
Dices que te vas y te vas y te vas y aquí estas sentada
Ты говоришь, что уходишь, уходишь, уходишь, и вот ты сидишь здесь.
Ya me tienes harto, con tantas palabras
Ты мне уже надоел, с таким количеством слов.
No hay necesidad que me cantes lo mismo cada mañana
Тебе не нужно петь мне одно и то же каждое утро.
Cuando quieras irte tu pones la fecha pa' despedirte
Когда ты хочешь уйти, ты ставишь дату, чтобы попрощаться.
Yo no tengo pelos para decirte que espero que nunca regreses ya
У меня нет волос, чтобы сказать тебе, что я надеюсь, что ты больше никогда не вернешься.
Si te vas no hay lío, hay otra que quiere quitarme el frió
Если ты уйдешь, нет беспорядка, есть еще один, который хочет отнять у меня холод.
Tu ve por tu lado yo por el mio y así me dejas vivir en paz
Ты идешь на свою сторону, я на свою, и поэтому ты позволяешь мне жить в мире.
Que no te he querido
Что я не любил тебя.
Que no he has amado
Что я не любил
Eso ya no importa tu cumple con irte y todo arreglado
Это уже не имеет значения, ты встречаешься с уходом, и все исправлено.
No tengas pendiente, yo nunca he llorado
Не держи сережку, я никогда не плакал.
Pues gracias a dios en asuntos de amor soy afortunado
Ну, слава Богу, в любовных делах мне повезло.
Cuando quieras irte tu pones la fecha pa' despedirte
Когда ты хочешь уйти, ты ставишь дату, чтобы попрощаться.
Yo no tengo pelos para decirte que espero que nunca regreses ya
У меня нет волос, чтобы сказать тебе, что я надеюсь, что ты больше никогда не вернешься.
Si te vas no hay lío, hay otra que quiere quitarme el frió
Если ты уйдешь, нет беспорядка, есть еще один, который хочет отнять у меня холод.
Tu ve por tu lado yo por el mio y así me dejas vivir en paz
Ты идешь на свою сторону, я на свою, и поэтому ты позволяешь мне жить в мире.
Si te vas no hay lío
Если ты уйдешь, нет беспорядка.





Writer(s): Manuel Eduardo Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.