Paroles et traduction Vicente Fernández - Si por Mí Fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si por Mí Fuera
Если бы это зависело от меня
Me
extraña
que
me
pidas
que
te
deje
Меня
удивляет,
что
ты
просишь
меня
оставить
тебя
Se
me
hace
muy
mal
gusto
de
tu
parte
Считаю
это
с
твоей
стороны
очень
дурным
тоном
No
pienses
que
yo
gozo
con
quererte
Не
думай,
что
я
наслаждаюсь,
любя
тебя
Ya
ves
que
estoy
luchando
por
dejarte
Ты
же
видишь,
я
борюсь,
чтобы
забыть
тебя
Preguntan
que
por
qué
tu
amor
imploro
Спрашивают,
почему
я
молю
о
твоей
любви
Tal
vez
porque
no
estoy
en
mis
cabales
Возможно,
потому
что
я
не
в
себе
Yo
mismo
no
lo
sé
por
qué
te
adoro
Я
сам
не
знаю,
почему
обожаю
тебя
Si
tú
eres
responsable
de
mis
males
Ведь
ты
виновата
во
всех
моих
бедах
Si
por
mí
fuera
Если
бы
это
зависело
от
меня
Jamás
te
vuelvo
a
ver
en
esta
vida
Я
бы
никогда
больше
не
увидел
тебя
в
этой
жизни
Si
tú
me
das
herida
tras
herida
Если
ты
ранишь
меня
снова
и
снова
No
tengo
perdón
por
adorarte
Мне
нет
прощения
за
то,
что
я
тебя
обожаю
Si
por
mí
fuera
Если
бы
это
зависело
от
меня
Hoy
mismo
te
arrancaba
de
mi
alma
Я
бы
сегодня
же
вырвал
тебя
из
своей
души
Tendría
mi
libertad,
mi
paz,
mi
calma
У
меня
были
бы
свобода,
мир
и
спокойствие
Pero
me
estoy
muriendo
por
besarte
Но
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя
Si
por
mí
fuera
Если
бы
это
зависело
от
меня
Jamás
te
vuelvo
a
ver
en
esta
vida
Я
бы
никогда
больше
не
увидел
тебя
в
этой
жизни
Si
tú
me
das
herida
tras
herida
Если
ты
ранишь
меня
снова
и
снова
No
tengo
perdón
por
adorarte
Мне
нет
прощения
за
то,
что
я
тебя
обожаю
Si
por
mí
fuera
Если
бы
это
зависело
от
меня
Hoy
mismo
te
arrancaba
de
mi
alma
Я
бы
сегодня
же
вырвал
тебя
из
своей
души
Tendría
mi
libertad,
mi
paz,
mi
calma
У
меня
были
бы
свобода,
мир
и
спокойствие
Pero
me
estoy
muriendo
por
besarte
Но
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Urieta
Album
Hoy
date de sortie
07-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.