Paroles et traduction Vicente Fernández - Sin Que Lo Sepas Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Has
sido
mía,
como
quiero
a
cada
rato
Ты
была
моей,
как
я
хочу
каждый
раз.
Cuando
amorosamente,
beso
tú
retrato
Когда
с
любовью,
я
целУю
тебя
портрет,
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Llevo
tu
nombre,
aquí
en
mi
boca
prisionero
Я
ношу
твое
имя,
здесь,
у
меня
во
рту,
заключенный.
Si
me
acomete,
la
nostalgia
lo
libero
Если
я
спешу,
ностальгия
освобождает
его.
Con
un
te
quiero
С
Я
люблю
тебя
Con
un
te
quiero
С
Я
люблю
тебя
Calmo
este
insomnio,
que
a
mis
noches
da
locura
Я
успокаиваю
эту
бессонницу,
которая
по
ночам
дает
безумие.
Solo
abrazándome
a
mi
almohada
con
dulzura
Просто
обнимаю
мою
подушку
сладко.
Pues
me
ilusionó,
que
es
tú
cuerpo,
tú
cintura
Ну,
я
радовался,
что
это
твое
тело,
твоя
талия.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
A
habido
noches,
que
he
velado
en
tu
ventana
В
те
ночи,
когда
я
наблюдал
за
твоим
окном,
Cesa
mi
muda,
serenata
en
la
mañana
Прекрати
мою
линьку,
серенаду
по
утрам.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Calmo
este
insomnio,
que
a
mis
noches
da
locura
Я
успокаиваю
эту
бессонницу,
которая
по
ночам
дает
безумие.
Solo
abrazándome
a
mi
almohada
con
dulzura
Просто
обнимаю
мою
подушку
сладко.
Pues
me
ilusionó,
que
es
tú
cuerpo,
tú
cintura
Ну,
я
радовался,
что
это
твое
тело,
твоя
талия.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
A
habido
noches,
que
he
velado
en
tu
ventana
В
те
ночи,
когда
я
наблюдал
за
твоим
окном,
Cesa
mi
muda,
serenata
en
la
mañana
Прекрати
мою
линьку,
серенаду
по
утрам.
Sin
que
lo
sepas
tú...
Без
твоего
ведома...
Sin
que
lo
sepas
tú
Без
твоего
ведома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vazquez Barreiro Marco Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.