Vicente Fernández - Sombras (Sombras Nada Más) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Fernández - Sombras (Sombras Nada Más)




Sombras (Sombras Nada Más)
Shadows (Shadows Nothing More)
Quisiera abrir lentamente mis venas
I want to open my veins slowly
Mi sangre toda verterla a tus pies
Pour all of my blood at your feet
Para poderte demostrar que más
To be able to demonstrate to you that I
No puedo amar y entonces
Cannot love any more and then
Morir después
Die after
Y sin embargo, tus ojos azules
Yet, your blue eyes
Azul que tienen el cielo y el mar
Blue as the sky and the sea
Viven cerrados para
Are closed to me
Sin ver que estoy aquí
Unaware that I am here
Perdido en mi soledad
Lost in my loneliness
Sombras nada más
Shadows nothing more
Acariciando mis manos
Caressing my hands
Sombras nada más
Shadows nothing more
En el temblor de mi voz
In the trembling of my voice
Pude ser feliz
I could have been happy
Y estoy en vida muriendo
And I am dying while living
Y entre lágrimas viviendo
And I am living in tears
El pasaje más horrendo
The most horrible passage
De este drama sin final
Of this drama without an end
Sombras nada más
Shadows nothing more
Entre tu vida y mi vida
Between your life and mine
Sombras nada más
Shadows nothing more
Entre tu amor y mi amor
Between your love and mine
Qué breve fue tu presencia en mi hastío
How brief was your presence in my boredom
Qué tibias fueron tus manos, tu voz
How warm were your hands, your voice
Como luciérnaga llegó tu luz
Like a firefly, your light arrived
Y disipó las sombras de mi rincón
And dispelled the shadows of my corner
Y yo quedé como un duende temblando
And I remained trembling like a ghost
Sin el azul de tus ojos de mar
Without the blue of your ocean eyes
Que se han cerrado para
That have closed themselves to me
Sin ver que estoy aquí, perdido
Unaware that I am here, lost
En mi soledad
In my loneliness
Sombras nada más
Shadows nothing more
Acariciando mis manos
Caressing my hands
Sombras nada más
Shadows nothing more
En el temblor de mi voz
In the trembling of my voice
Pude ser feliz
I could have been happy
Y estoy en vida muriendo
And I am dying while living
Y entre lágrimas viviendo
And I am living in tears
El pasaje más horrendo
The most horrible passage
De este drama sin final
Of this drama without an end
Sombras nada más
Shadows nothing more
Entre tu vida y mi vida
Between your life and mine
Sombras nada más
Shadows nothing more
Entre tu amor y mi amor
Between your love and mine





Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.