Paroles et traduction Vicente Fernández - Soy Andariego
Soy
andariego
que
va
de
pueblo
en
pueblo
Я
андариего,
который
ходит
из
деревни
в
деревню.
Y
amando
a
las
mujeres
jamás
tuve
fronteras
И,
любя
женщин,
у
меня
никогда
не
было
границ.
Y
entre
mis
viajes
goce
de
lo
bonito
И
между
моими
путешествиями
я
наслаждаюсь
красивым
Las
flores
más
hermosas
que
tiene
Venezuela
Самые
красивые
цветы,
которые
есть
в
Венесуэле
Las
colombianas
que
dan
amor
ardiente
Колумбийки,
которые
дают
горячую
любовь
Se
adentran
en
el
alma
igual
que
en
los
cantares
Они
проникают
в
душу
так
же,
как
в
песнях
Son
como
flores
de
múltiples
colores
Они
похожи
на
разноцветные
цветы
Lo
mismo
en
Cartagena,
que
allá
por
Manizales
То
же
самое
в
Картахене,
что
и
в
Манисалесе
Traigo
en
el
cuerpo
la
sangre
mexicana
Я
приношу
в
тело
мексиканскую
кровь.
Y
canto
a
las
mujeres
de
allá
del
extranjero
И
я
пою
женщинам
из-за
границы.
Y
como
el
gallo,
las
amo
a
todas
ellas
И,
как
петух,
я
люблю
их
всех.
Al
fin
que
son
pollitas
del
mismo
gallinero
Наконец-то
они
птенцы
из
того
же
курятника.
Tengo
una
novia
del
mero
Puerto
Rico
У
меня
есть
девушка
из
Пуэрто-Рико
Que
tiene
en
la
mirada
la
luz
de
un
gran
lucero
Который
имеет
в
своем
взгляде
свет
большого
люцера
Y
entre
sus
brazos
me
siento
el
rey
de
mundo
И
в
его
объятиях
я
чувствую
себя
королем
мира.
Y
hay
veces
que
me
sueño
que
soy
puertorriqueño
И
иногда
мне
снится,
что
я
пуэрториканец.
Mis
chicanitas
del
mero
California
Мои
чиканиты
из
Калифорнии
De
Texas
y
Arizona
y
de
todas
las
regiones
Из
Техаса
и
Аризоны
и
из
всех
регионов
Yo
me
quisiera
poder
casar
con
todas
Я
бы
хотел
жениться
на
всех.
Si
yo
tuviera
un
techo
con
muchos
corazones
Если
бы
у
меня
была
крыша
с
большим
количеством
сердец,
Traigo
en
el
cuerpo
la
sangre
mexicana
Я
приношу
в
тело
мексиканскую
кровь.
Y
canto
a
las
mujeres
de
allá
del
extranjero
И
я
пою
женщинам
из-за
границы.
Y
como
el
gallo,
las
amo
a
todas
ellas
И,
как
петух,
я
люблю
их
всех.
Al
fin
que
son
pollitas
del
mismo
gallinero
Наконец-то
они
птенцы
из
того
же
курятника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Gilberto Parra Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.