Vicente Fernández - Uno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - Uno




Uno
Один
Uno busca lleno de esperanza
В поисках, полный надежды,
El camino que los sueños
Путь, что мечты
Prometieron a sus ansias
Посулили моим желаниям,
Sabe que la lucha es cruel y es mucha
Я знаю, борьба жестока и трудна,
Pero lucha y se desangra
Но борюсь и истекаю кровью,
Por la fe que lo empecina
Верой, что меня упрямо ведет,
Uno va arrastrándose entre espinas
Ползу я, тернии раздвигая,
Y en afán de dar su amor
И в стремлении отдать свою любовь,
Sufre y se destroza hasta entender
Страдаю и разбиваюсь, пока не пойму,
Que uno se ha quedado sin corazón
Что остался я без сердца,
Precio del castigo que uno entrega
Цена наказания, что я сам себе назначил,
Por un beso que no llega
За поцелуй, что так и не получил,
O un amor que lo engañó
Или за любовь, что меня обманула,
Vacío ya de amar y de llorar
Опустошенный любовью и слезами,
Tanta traición
Стольких предательств,
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El corazón que di
Сердце, что я отдал,
Si yo pudiera como ayer
Если бы я мог, как вчера,
Querer sin presentir
Любить, не предчувствуя беды,
Es posible que a tus ojos
Возможно, твои глаза,
Que me gritan su cariño
Что кричат мне о своей любви,
Los cerrara con mis besos
Я бы закрыл своими поцелуями,
Sin pensar que eran como esos
Не думая, что они как те,
Otros ojos, los perversos
Другие глаза, порочные,
Los que hundieron mi vivir
Что погубили мою жизнь,
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El mismo que perdí
То самое, что я потерял,
Si olvidara a la que ayer
Если бы я забыл ту, что вчера
Lo destrozó y pudiera amarte
Разбила его, и смог бы любить тебя,
Me abrazaría a tu ilusión
Я бы прильнул к твоей мечте,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакать твою любовь,
Pero Dios te trajo a mi destino
Но Бог послал тебя в мою судьбу,
Sin pensar que ya es muy tarde
Не подумав, что уже слишком поздно,
Y no sabré cómo quererte
И я не знаю, как любить тебя,
Déjame que llore como aquel
Позволь мне плакать, как тот,
Que sufre en vida la tortura
Кто при жизни терпит муки,
De llorar su propia muerte
Оплакивая собственную смерть,
Una como habría salvado
Такая, как ты, спасла бы
Mi esperanza con tu amor
Мою надежду своей любовью,
Uno está tan solo en su dolor
Так одинок в своей боли,
Uno está tan ciego en su penar
Так слеп в своих страданиях,
El frío cruel, que es peor que el odio
Жестокий холод, что хуже ненависти,
Punto muerto de las almas
Мертвая точка души,
Tumba horrenda de mi amor
Ужасная могила моей любви,
Maldijo para siempre y me robó
Прокляла навеки и украла
Toda ilusión
Всю мою надежду,
Si yo tuviera el corazón
Если бы у меня было сердце,
El mismo que perdí
То самое, что я потерял,
Si olvidara a la que ayer lo destrozó
Если бы я забыл ту, что вчера разбила его,
Y pudiera amarte
И смог бы любить тебя,
Me abrazaría a tu ilusión
Я бы прильнул к твоей мечте,
Para llorar tu amor
Чтобы оплакать твою любовь.





Writer(s): Mariano Mores, Enrique Discepolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.