Vicente Fernández - Y Se Irán los Abriles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicente Fernández - Y Se Irán los Abriles




Un año mas, un año menos
На год больше, на год меньше.
Una alegría que se vuelve dolor
Радость, которая становится болью,
sentirás en cada cumpleaños
Вы будете чувствовать себя в каждый день рождения
Por no haber querido
За то, что не хотел
Aceptar mi amor
Принять мою любовь.
Un año más, un año menos
На год больше, на год меньше.
Una alegría de angustia mortal
Радость смертной тоски
sentirás en cada cumpleaños
Вы будете чувствовать себя в каждый день рождения
Por no haber querido mi amor adorar
За то, что не хотел моей любви поклоняться.
Y se irán los abriles y vendrán los diciembres
И уйдут априллы, и придут дициембы.
A cubrirte con luto
Чтобы покрыть тебя трауром.
De viejo color
Старый цвет
Y en cada cumpleaños
И в каждый день рождения
Tendrás una pena
Тебе будет жалко.
Y en cada cumpleaños
И в каждый день рождения
Tendrás un dolor
У тебя будет боль.
(Y se irán los abriles y vendrán los diciembres
уйдут априллы, и придут дициембы.
(A cubrirte con luto, de viejo color)
(Чтобы покрыть тебя трауром, старым цветом)
Y en cada cumpleaños
И в каждый день рождения
Tendrás una pena
Тебе будет жалко.
Y en cada cumpleaños
И в каждый день рождения
Tendrás un dolor
У тебя будет боль.





Writer(s): Jose Vaca Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.