Vicente Garcia feat. El Grupo de Salve de Mata Los Indios - Zafra Negra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Garcia feat. El Grupo de Salve de Mata Los Indios - Zafra Negra




Zafra Negra
Black Harvest
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurece el corazón
A wall that hardens the heart
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que se hierbe en tu interior
A wall that boils inside you
Zafra Negra del otro lado es igual
Black Harvest on the other side is the same
Estoy sudando la pena, por no tener un costal
I'm sweating the pain, for not having a sack
Gente buena, la de abajo, la que mocha y pone el blog
Good people, the ones below, the ones who grind and put up the blog
La que hace el trabajo duro, sudando de sol a sol
The ones who do the hard work, sweating from sun to sun
Quien dice de donde son, los que sangran de este lado
Who says where they're from, those who bleed on this side
Quien patea al hombre humilde, y eres dueño del esclavo
Who kicks the humble man, and you're the owner of the slave
Siempre la mismita vaina desde hace ya cinco siglos
Always the same thing for five centuries now
Pero aquí somos toditos
But here we are all together
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurezca el corazón
A wall that hardens the heart
La piel es dura y no se ablanda
The skin is hard and does not soften
Con la sangre de tu hermano labrador
With the blood of your farmer brother
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla quese hierbe en tu interior
A wall that boils inside you
La sangre roja y se derrama con la espuma
The blood is red and spills with the foam
De un racismo aterrador
Of a terrifying racism
Venimos del mismo sitio, vinimos del mismo saco
We come from the same place, we came from the same sack
África fue confiscada y nos metieron en un barco
Africa was confiscated and they put us on a boat
Risa dulce que dio un salto, zafra negra brinca el charco
Sweet laughter that took a leap, black harvest jumps the pond
La cara de la moneda y el tabaco
The face of the coin and the tobacco
Niños sembrando raíces en la arena
Children planting roots in the sand
Bailando la mar, que no conoce más nadie
Dancing the sea, that no one else knows
Que los vecinos de su palmar
Than the neighbors of his palm grove
Mi palmar es de todos
My palm grove belongs to everyone
Si esto es entre arena y mar
If this is between sand and sea
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurezca el corazón
A wall that hardens the heart
La piel es dura y no se ablanda
The skin is hard and does not soften
Con la sangre de tu hermano labrador
With the blood of your farmer brother
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que se hierbe en tu interior
A wall that boils inside you
La sangre roja y se derrama con la espuma
The blood is red and spills with the foam
De un racismo aterrador
Of a terrifying racism
Pana mayor justicia
Brother, more justice
Pana mayor libertad
Brother, more freedom
Son de valores corruptos
They are of corrupt values
Alcauetiando la capital
Scheming the capital
Pana mejorar tus hijos
Brother, improve your children
Pana mayor igualdad
Brother, more equality
Pana mayor son los frutos
Brother, greater are the fruits
Que da la semilla que da granbua
That the seed that gives granbua gives
Pana mayor justicia
Brother, more justice
Pana mayor libertad
Brother, more freedom
Son de valores corruptos
They are of corrupt values
Alcauetiando la capital
Scheming the capital
Pana mejorar tus hijos
Brother, improve your children
Pana mayor igualdad
Brother, more equality
Pana mayor son los frutos
Brother, greater are the fruits
Que da la semilla que da granbua
That the seed that gives granbua gives
Granbo y granbua
Granbo and granbua
Se va granbua
Granbua goes away
Granbo, granbua
Granbo, granbua
Ma queti pille male
Don't let evil catch me
Granbo y granbua
Granbo and granbua
Se va granbua
Granbua goes away
Granbo, granbua
Granbo, granbua
Ma queti pille male
Don't let evil catch me





Writer(s): Rita Indiana Hernandez Sanchez, Vicente Luis Garcia Guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.