Paroles et traduction Vicente Garcia feat. Grupo de Salve de Mata Los Indios - Zafra Negra
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
It
hurts
me,
it
hurts
me
Una
muralla
que
endurece
el
corazón
A
wall
that
hardens
the
heart
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
It
hurts
me,
it
hurts
me
Una
muralla
se
hierbe
en
tu
interior
A
wall
that
seethes
inside
you
Zafra
Negra
del
otro
lado
es
igual
Black
Harvest
on
the
other
side
is
the
same
Estoy
sudando
la
pena,
por
no
tener
un
costal
I'm
sweating
my
sorrow,
because
I
don't
have
a
bag
Gente
buena,
la
de
abajo,
la
que
mocha
y
pone
blog
Good
people,
those
below,
who
cut
and
blog
La
que
hace
el
trabajo
duro,
sudando
de
sol
a
sol
Who
do
the
hard
work,
sweating
from
sun
to
sun
Quien
dice
de
donde
son,
los
que
sangran
de
este
lado
Who
says
where
they're
from,
those
who
bleed
on
this
side
Quien
patea
al
hombre
humilde,
y
eres
dueño
del
esclavo
Who
kicks
the
humble
man,
and
you
own
the
slave
Siempre
la
mismita
vaina
desde
hace
ya
cinco
siglos
Always
the
same
old
thing
for
five
centuries
now
Pero
aquí
somos
poquitos
But
here
we
are
very
few
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
It
hurts
me,
it
hurts
me
Una
muralla
que
endurezca
el
corazón
A
wall
that
hardens
my
heart
La
piel
es
dura
y
no
se
ablanda
The
skin
is
tough
and
doesn't
soften
Con
la
sangre
de
tu
hermano
labrador
With
the
blood
of
your
brother
a
farmer
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
It
hurts
me,
it
hurts
me
Una
muralla
se
hierbe
en
tu
interior
A
wall
seethes
inside
you
La
sangre
roja
y
se
derrama
con
la
espuma
The
blood
is
red
and
spills
with
the
foam
De
un
racismo
aterrador
Of
a
terrifying
racism
Venimos
del
mismo
sitio,
vinimos
del
mismo
saco
We
came
from
the
same
place,
we
came
from
the
same
sack
África
fue
confiscada
y
nos
metieron
en
un
barco
Africa
was
seized
and
we
were
put
on
a
ship
Risa
dulce
que
dio
un
salto,
zafra
negra
brinca
un
charco
Sweet
laugh
that
leapt,
black
harvest
jumps
a
puddle
La
cara
de
la
monda
y
el
tabaco
The
face
of
the
world
and
the
tobacco
Niños
sembrando
raíces
en
la
arena
Children
planting
roots
in
the
sand
Bailando
la
mar,
que
no
conoce
más
nadie
Dancing
the
sea,
that
no
one
else
knows
Que
los
vecinos
de
su
palmar,
el
palmar
es
de
todos
That
the
neighbors
of
their
palm
grove,
the
palm
grove
belongs
to
everyone
Si
esto
es
entre
arena
y
mar
If
this
is
between
sand
and
sea
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
It
hurts
me,
it
hurts
me
Una
muralla
que
endurezca
el
corazón
A
wall
that
hardens
my
heart
La
piel
es
dura
y
no
se
ablanda
The
skin
is
tough
and
doesn't
soften
Con
la
sangre
de
tu
hermano
labrador
With
the
blood
of
your
brother
a
farmer
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
It
hurts
me,
it
hurts
me
Una
muralla
se
hierbe
en
tu
interior
A
wall
seethes
inside
you
La
sangre
roja
y
se
derrama
con
la
espuma
The
blood
is
red
and
spills
with
the
foam
De
un
racismo
aterrador
Of
a
terrifying
racism
Pana
mayor
justicia
Greater
justice,
my
friend
Pana
mayor
libertad
Greater
freedom,
my
friend
Son
de
valores
corruptos
Because
of
corrupt
values
Alcauetiando
la
capital
Pimping
the
capital
Pana
mejorar
tus
hijos
My
friend,
improve
your
children
Pana
mayor
igualdad
Greater
equality,
my
friend
Pana
mayor
son
los
frutos
Greater,
my
friend,
are
the
fruits
Que
da
la
semilla
que
da
granbua
That
give
the
seed
that
gives
the
blossom
Granbua
y
granbua
Blossom
and
blossom
Se
va
granbua
The
blossom
is
coming
Granbua,
granbua
Blossom,
blossom
Ma
queti
pille
male
I
want
it
to
hit
me
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Garcia, Rita Indiana Hernandez
Album
A la Mar
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.