Vicente Garcia feat. Grupo de Salve de Mata Los Indios - Zafra Negra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente Garcia feat. Grupo de Salve de Mata Los Indios - Zafra Negra




Zafra Negra
Black Harvest
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurece el corazón
A wall that hardens the heart
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla se hierbe en tu interior
A wall that seethes inside you
Zafra Negra del otro lado es igual
Black Harvest on the other side is the same
Estoy sudando la pena, por no tener un costal
I'm sweating my sorrow, because I don't have a bag
Gente buena, la de abajo, la que mocha y pone blog
Good people, those below, who cut and blog
La que hace el trabajo duro, sudando de sol a sol
Who do the hard work, sweating from sun to sun
Quien dice de donde son, los que sangran de este lado
Who says where they're from, those who bleed on this side
Quien patea al hombre humilde, y eres dueño del esclavo
Who kicks the humble man, and you own the slave
Siempre la mismita vaina desde hace ya cinco siglos
Always the same old thing for five centuries now
Pero aquí somos poquitos
But here we are very few
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurezca el corazón
A wall that hardens my heart
La piel es dura y no se ablanda
The skin is tough and doesn't soften
Con la sangre de tu hermano labrador
With the blood of your brother a farmer
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla se hierbe en tu interior
A wall seethes inside you
La sangre roja y se derrama con la espuma
The blood is red and spills with the foam
De un racismo aterrador
Of a terrifying racism
Venimos del mismo sitio, vinimos del mismo saco
We came from the same place, we came from the same sack
África fue confiscada y nos metieron en un barco
Africa was seized and we were put on a ship
Risa dulce que dio un salto, zafra negra brinca un charco
Sweet laugh that leapt, black harvest jumps a puddle
La cara de la monda y el tabaco
The face of the world and the tobacco
Niños sembrando raíces en la arena
Children planting roots in the sand
Bailando la mar, que no conoce más nadie
Dancing the sea, that no one else knows
Que los vecinos de su palmar, el palmar es de todos
That the neighbors of their palm grove, the palm grove belongs to everyone
Si esto es entre arena y mar
If this is between sand and sea
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurezca el corazón
A wall that hardens my heart
La piel es dura y no se ablanda
The skin is tough and doesn't soften
Con la sangre de tu hermano labrador
With the blood of your brother a farmer
A mi me duele, a mi me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla se hierbe en tu interior
A wall seethes inside you
La sangre roja y se derrama con la espuma
The blood is red and spills with the foam
De un racismo aterrador
Of a terrifying racism
Pana mayor justicia
Greater justice, my friend
Pana mayor libertad
Greater freedom, my friend
Son de valores corruptos
Because of corrupt values
Alcauetiando la capital
Pimping the capital
Pana mejorar tus hijos
My friend, improve your children
Pana mayor igualdad
Greater equality, my friend
Pana mayor son los frutos
Greater, my friend, are the fruits
Que da la semilla que da granbua
That give the seed that gives the blossom
Granbua y granbua
Blossom and blossom
Se va granbua
The blossom is coming
Granbua, granbua
Blossom, blossom
Ma queti pille male
I want it to hit me bad





Writer(s): Vicente Garcia, Rita Indiana Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.