Paroles et traduction Vicente Garcia feat. Grupo de Salve de Mata Los Indios - Zafra Negra
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
Мне
больно,
мне
больно,
Una
muralla
que
endurece
el
corazón
Стена
ожесточает
сердце.
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
Мне
больно,
мне
больно,
Una
muralla
se
hierbe
en
tu
interior
Стена
возводится
внутри
тебя.
Zafra
Negra
del
otro
lado
es
igual
Черная
жатва,
и
по
ту
сторону
всё
то
же
самое,
Estoy
sudando
la
pena,
por
no
tener
un
costal
Я
в
поте
лица
тружусь,
и
мне
не
хватает
мешка.
Gente
buena,
la
de
abajo,
la
que
mocha
y
pone
blog
Хорошие
люди,
те,
что
внизу,
те,
кто
машет
мачете
и
ведет
блог,
La
que
hace
el
trabajo
duro,
sudando
de
sol
a
sol
Те,
кто
выполняет
тяжелую
работу,
с
утра
до
ночи.
Quien
dice
de
donde
son,
los
que
sangran
de
este
lado
Кто
скажет,
откуда
те,
кто
истекает
кровью
по
эту
сторону?
Quien
patea
al
hombre
humilde,
y
eres
dueño
del
esclavo
Кто
пинает
скромного
человека,
и
ты
владеешь
рабом?
Siempre
la
mismita
vaina
desde
hace
ya
cinco
siglos
Всё
та
же
история,
вот
уже
пять
веков,
Pero
aquí
somos
poquitos
Но
нас
здесь
мало.
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
Мне
больно,
мне
больно,
Una
muralla
que
endurezca
el
corazón
Стена
ожесточает
сердце.
La
piel
es
dura
y
no
se
ablanda
Кожа
грубая
и
не
смягчится
Con
la
sangre
de
tu
hermano
labrador
Кровью
твоего
брата-земледельца.
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
Мне
больно,
мне
больно,
Una
muralla
se
hierbe
en
tu
interior
Стена
возводится
внутри
тебя.
La
sangre
roja
y
se
derrama
con
la
espuma
Кровь
алая
и
проливается
с
пеной
De
un
racismo
aterrador
Ужасающего
расизма.
Venimos
del
mismo
sitio,
vinimos
del
mismo
saco
Мы
пришли
из
одного
места,
мы
вышли
из
одного
мешка,
África
fue
confiscada
y
nos
metieron
en
un
barco
Африку
конфисковали,
и
нас
затолкали
в
корабль.
Risa
dulce
que
dio
un
salto,
zafra
negra
brinca
un
charco
Сладкий
смех,
который
сделал
скачок,
черная
жатва
перепрыгивает
через
лужу,
La
cara
de
la
monda
y
el
tabaco
Лицо
луны
и
табак.
Niños
sembrando
raíces
en
la
arena
Дети
сажают
корни
в
песке,
Bailando
la
mar,
que
no
conoce
más
nadie
Танцуя
море,
которое
больше
никто
не
знает,
Que
los
vecinos
de
su
palmar,
el
palmar
es
de
todos
Кроме
жителей
их
пальмовой
рощи,
пальмовая
роща
принадлежит
всем,
Si
esto
es
entre
arena
y
mar
Если
это
между
песком
и
морем.
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
Мне
больно,
мне
больно,
Una
muralla
que
endurezca
el
corazón
Стена
ожесточает
сердце.
La
piel
es
dura
y
no
se
ablanda
Кожа
грубая
и
не
смягчится
Con
la
sangre
de
tu
hermano
labrador
Кровью
твоего
брата-земледельца.
A
mi
me
duele,
a
mi
me
duele
Мне
больно,
мне
больно,
Una
muralla
se
hierbe
en
tu
interior
Стена
возводится
внутри
тебя.
La
sangre
roja
y
se
derrama
con
la
espuma
Кровь
алая
и
проливается
с
пеной
De
un
racismo
aterrador
Ужасающего
расизма.
Pana
mayor
justicia
Брат,
большей
справедливости,
Pana
mayor
libertad
Брат,
большей
свободы,
Son
de
valores
corruptos
Они
извращают
ценности,
Alcauetiando
la
capital
Подкупая
столицу.
Pana
mejorar
tus
hijos
Брат,
ради
улучшения
жизни
твоих
детей,
Pana
mayor
igualdad
Брат,
большей
равенства,
Pana
mayor
son
los
frutos
Брат,
больше
плодов
Que
da
la
semilla
que
da
granbua
Дает
семя,
которое
дает
гранбуа.
Granbua
y
granbua
Гранбуа
и
гранбуа
Se
va
granbua
Уходит
гранбуа
Granbua,
granbua
Гранбуа,
гранбуа
Ma
queti
pille
male
Ma
queti
pille
male
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Garcia, Rita Indiana Hernandez
Album
A la Mar
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.