Vicente García - Mal De Amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicente García - Mal De Amore




Mal De Amore
Lovesickness
Y aunque le quede en el recuerdo
And even though it lingers in your memory
Disimula con el tiempo
You cover it up with time
Disfraza su madrugada
You disguise your nighttime
Vive pidiéndole motivos a la luna
You keep asking the moon for reasons
Su amante inoportuna, sus ganas
Your untimely lover, your desires
(Ayayai, ayayai)
(Oh, oh, oh, oh)
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
La noche se sumerge en retratos de amargura y dolor
The night is filled with portraits of pain and sorrow
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
Cae el cielo y se derriten las estrellas, hay que dolor
The sky falls and the stars melt, oh, how painful
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
No se bien lo que sufrí, lo que lloraba, hasta que salga el sol
I don't know how much I suffered, how much I cried, until the sun comes up
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
Todo es tristeza y decepción
Everything is sadness and disappointment
Y en medio del despecho que motiva tu amargura, te ves cansada
And in the midst of the heartbreak that fuels your bitterness, you look tired
Sigues negando que aún te queda algún recuerdo
You keep denying that there's still a memory left
Fingiéndole al amor en la cara
Pretending right to love's face
(Ayayai, ayayai, ayayai, ayayai)
(Oh, oh, oh)
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
La noche se sumerge en retratos de amargura y dolor
The night is filled with portraits of pain and sorrow
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
Cae el cielo y se derriten las estrellas, hay que dolor
The sky falls and the stars melt, oh, how painful
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
No se bien lo que sufrí, lo que lloraba, hasta que salga el sol
I don't know how much I suffered, how much I cried, until the sun comes up
(Cuando uno tiene mal de amore)
(When you're lovesick)
Todo es tristeza y decepción
Everything is sadness and disappointment
(Y recuérdate que el amor es como el flamboyán, que empieza con flores y termina con vainas)
(And remember, love is like the flamboyant tree, it starts with flowers and ends with pods)
Siente el cariño veneno, que se te quema la piel
You feel the sweet poison of love as it burns your skin
(Mal de amore)
(Lovesickness)
Préndele a una vela candela para que encienda el querer
You light a candle to ignite your desires
(Mal de amore)
(Lovesickness)
Un traguito de ron para olvidar la pena
You take a sip of rum to forget your pain
(Mal de amore)
(Lovesickness)
Se derriten las estrellas, cae el cielo, el sol te quema
The stars melt, the sky falls, the sun burns you





Writer(s): Vicente Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.