Paroles et traduction Vicente García - Mal De Amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal De Amore
Любовная болезнь
Y
aunque
le
quede
en
el
recuerdo
И
хотя
это
осталось
в
твоих
воспоминаниях,
Disimula
con
el
tiempo
Ты
скрываешь
это
со
временем,
Disfraza
su
madrugada
Маскируешь
свои
рассветы,
Vive
pidiéndole
motivos
a
la
luna
Живешь,
спрашивая
у
луны
причины,
Su
amante
inoportuna,
sus
ganas
Твоя
нежданная
любовница,
твои
желания
(Ayayai,
ayayai)
(Айайай,
айайай)
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
La
noche
se
sumerge
en
retratos
de
amargura
y
dolor
Ночь
погружается
в
портреты
горечи
и
боли
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
Cae
el
cielo
y
se
derriten
las
estrellas,
hay
que
dolor
Падает
небо
и
тают
звезды,
какая
боль
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
No
se
bien
lo
que
sufrí,
lo
que
lloraba,
hasta
que
salga
el
sol
Не
знаю,
что
я
пережил,
сколько
плакал,
пока
не
взойдет
солнце
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
Todo
es
tristeza
y
decepción
Все
— грусть
и
разочарование
Y
en
medio
del
despecho
que
motiva
tu
amargura,
te
ves
cansada
И
посреди
отчаяния,
вызывающего
твою
горечь,
ты
выглядишь
усталой
Sigues
negando
que
aún
te
queda
algún
recuerdo
Ты
продолжаешь
отрицать,
что
у
тебя
остались
какие-то
воспоминания
Fingiéndole
al
amor
en
la
cara
Притворяясь
перед
лицом
любви
(Ayayai,
ayayai,
ayayai,
ayayai)
(Айайай,
айайай,
айайай,
айайай)
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
La
noche
se
sumerge
en
retratos
de
amargura
y
dolor
Ночь
погружается
в
портреты
горечи
и
боли
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
Cae
el
cielo
y
se
derriten
las
estrellas,
hay
que
dolor
Падает
небо
и
тают
звезды,
какая
боль
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
No
se
bien
lo
que
sufrí,
lo
que
lloraba,
hasta
que
salga
el
sol
Не
знаю,
что
я
пережил,
сколько
плакал,
пока
не
взойдет
солнце
(Cuando
uno
tiene
mal
de
amore)
(Когда
у
тебя
любовная
болезнь)
Todo
es
tristeza
y
decepción
Все
— грусть
и
разочарование
(Y
recuérdate
que
el
amor
es
como
el
flamboyán,
que
empieza
con
flores
y
termina
con
vainas)
(И
помни,
что
любовь
как
делоникс
королевский:
начинается
с
цветов,
а
заканчивается
стручками)
Siente
el
cariño
veneno,
que
se
te
quema
la
piel
Чувствуешь,
как
яд
любви
обжигает
твою
кожу
(Mal
de
amore)
(Любовная
болезнь)
Préndele
a
una
vela
candela
para
que
encienda
el
querer
Зажги
свечу,
чтобы
разжечь
желание
(Mal
de
amore)
(Любовная
болезнь)
Un
traguito
de
ron
para
olvidar
la
pena
Глоток
рома,
чтобы
забыть
боль
(Mal
de
amore)
(Любовная
болезнь)
Se
derriten
las
estrellas,
cae
el
cielo,
el
sol
te
quema
Тают
звезды,
падает
небо,
солнце
обжигает
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.