Vicentico - Bajando la Calle - traduction des paroles en anglais

Bajando la Calle - Vicenticotraduction en anglais




Bajando la Calle
Walking Down the Street
Bajando la calle viene caminando
Walking down the street, she comes along
La santa de los milagros
The saint of miracles
Bajando la calle viene caminando
Walking down the street, she comes along
La santa de los milagros
The saint of miracles
Me viene a quitar
She comes to remove
La espina de los pecados
The thorn of my sins
Ojalá, mi vida, que ella te convenza
I hope, my darling, that she convinces you
Y te quedes aquí a mi lado
And that you stay here by my side
Ojalá, mi vida, que ella te convenza
I hope, my darling, that she convinces you
Y te quedes aquí a mi lado
And that you stay here by my side
Porque esto es así
Because that's how it is
Me hace falta un milagro
I need a miracle
Es un milagro de amor
It's a miracle of love
Ver tus labios mojados
To see your wet lips
¡Pero qué frío es el dolor!
But oh, how cold is pain!
Mira
Look
Tus lágrimas me han cortado
Your tears have cut me
Aquí
Here
Bajando la calle viene caminando
Walking down the street, she comes along
La santa de los milagros
The saint of miracles
Bajando la calle viene caminando
Walking down the street, she comes along
La santa de los milagros
The saint of miracles
Me viene a quitar
She comes to remove
La espina de los pecados
The thorn of my sins
Ojalá, mi vida, que ella te convenza
I hope, my darling, that she convinces you
Y te quedes aquí a mi lado
And that you stay here by my side
Ojalá, mi vida, que ella te convenza
I hope, my darling, that she convinces you
Y te quedes aquí a mi lado
And that you stay here by my side
Porque esto es así
Because that's how it is
Me hace falta un milagro
I need a miracle
¡Ay!, si muere mi amor
Oh, if my love dies
Se queda tan solo el barrio
The neighborhood will be so lonely
(Se queda tan solo)
(It will be so lonely)
Es un milagro de amor
It's a miracle of love
Ver tus labios mojados
To see your wet lips
¡Pero qué frío es el dolor!
But oh, how cold is pain!
Mira
Look
Tus lágrimas me han cortado
Your tears have cut me
Aquí
Here
Es un milagro de amor
It's a miracle of love
¡Ay!, ver tus labios mojados
Oh, to see your wet lips
¡Pero qué frío es el dolor!
But oh, how cold is pain!
Mira
Look
Tus lágrimas me han cortado
Your tears have cut me
(Me han cortado)
(They have cut me)
Aquí clavado en mi parante
Here nailed to my rack
Llevo la espina de tu amante
I carry the thorn of your lover
(Bajando la calle viene caminando)
(Walking down the street, she comes along)
La santa de los milagros
The saint of miracles
(Milagro de amor, ¡ay, ay, ay!)
(Miracle of love, oh, oh, oh!)
Ahora suenan las campanas
Now the church bells are ringing
De la iglesia que llama
Calling from the church
(¡Pero qué frío y qué dolor!)
(But oh, how cold and painful!)
Ahí está el río de los milagros
There's the river of miracles
Me quite la espina
May it remove my thorn
Me salve la vida
May it save my life





Writer(s): Gabriel Julio Fernandez Capello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.