Paroles et traduction Vicentico - Solo un Momento - En Vivo
Solo un Momento - En Vivo
Just a Moment
¿Cual
es
aquel
camino
que
tengo
que
tomar?
Which
way
should
I
go?
Si
solo
hay
un
destino
al
que
puedo
llegar
If
I
only
have
one
destination.
Si
siempre
viaje
solo
If
I
always
traveled
alone,
Y
siempre
vos
fuiste
mi
faro
en
la
ciudad
And
you
were
always
my
beacon
in
the
city.
En
la
ciudad
es
solo
un
momento
In
the
city,
it
is
just
a
moment
Es
una
mirada
y
saber
cual
es
el
camino
It's
a
look
and
knowing
which
way
to
go
Y
asi
nada
mas
And
just
like
that
Es
solo
un
momento
It
is
just
a
moment
Es
una
mirada
hacia
atras
A
look
back
Yo
quiero
saber,
mi
amor,
si
al
llegar
I
want
to
know,
my
love,
when
I
arrive,
Vas
a
estar
alli,
Will
you
be
there?
Vas
a
estar
alli
Will
you
be
there?
¿Cual
es
la
hora
exacta
en
que
tengo
que
partir?
What
is
the
exact
time
I
should
leave?
¿Cuantas
son
las
señales
que
tengo
que
seguir?
How
many
signs
should
I
follow?
Si
siempre
viaje
solo
If
I
always
traveled
alone,
Y
siempre
vos
fuiste
mi
faro
en
la
ciudad
And
you
were
always
my
beacon
in
the
city.
En
la
ciudad
es
solo
un
momento
In
the
city,
it
is
just
a
moment
Es
una
mirada
y
saber
cual
es
el
camino
It's
a
look
and
knowing
which
way
to
go
Y
asi
nada
mas
And
just
like
that
Es
solo
un
momento
It
is
just
a
moment
Es
una
mirada
hacia
atras
A
look
back
Yo
quiero
saber,
mi
amor,
si
al
llegar
I
want
to
know,
my
love,
when
I
arrive,
Vas
a
estar
alli.
Will
you
be
there?
Es
todo
silencio
It
is
quiet
La
ultima
mirada
hacia
atras
The
last
look
behind
Saber
el
camino
Knowing
the
way
Y
asi
nada
mas
And
just
like
that
Es
solo
un
momento
It
is
just
a
moment
La
ultima
mirada
hacia
atras
A
look
back
Yo
quiero
saber,
mi
amor,
si
al
llegar
I
want
to
know,
my
love,
when
I
arrive,
Vas
a
estar
alli,
Will
you
be
there?
Vas
a
estar
alli.
Will
you
be
there?
Es
todo
silencio
It
is
quiet
La
última
mirada
hacia
atrás
The
last
look
behind
Saber
el
camino
Knowing
the
way
Así
nada
más...,
And
just
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Julio Fernandez-capello, Gerardo Horacio Lopez Von Linden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.