Paroles et traduction Vicentico - Sólo un Momento (with Willie Nelson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo un Momento (with Willie Nelson)
Всего лишь мгновение (с Вилли Нельсоном)
¿Cuál
es
aquel
camino
que
tengo
que
tomar?
Какой
путь
мне
выбрать?
Si
solo
hay
un
destino
al
que
puedo
llegar
Если
есть
лишь
одна
судьба,
к
которой
я
могу
прийти
Si
siempre
viaje
solo
Если
я
всегда
путешествовал
один
Y
siempre
vos
fuiste
mi
faro
en
la
ciudad
И
ты
всегда
была
моим
маяком
в
городе
Life
is
a
moment,
it's
just
a
moment
in
time
Жизнь
- это
мгновение,
всего
лишь
мгновение
во
времени
So
many
rivers,
which
one
do
I
cross?
Так
много
рек,
какую
мне
пересечь?
Es
solo
un
momento
Это
всего
лишь
мгновение
Es
una
mirada
hacia
atrás
Это
взгляд
назад
Yo
quiero
saber,
mi
amor
Я
хочу
знать,
любимая,
Si
al
llegar
Когда
я
приду,
Vas
a
estar
allí
Будешь
ли
ты
там
Vas
a
estar
allí
Будешь
ли
ты
там
Where
does
this
golden
path
lead,
underneath
my
feet?
Куда
ведет
эта
золотая
тропа
под
моими
ногами?
What
are
the
signs
I
follow?
Tell
me,
when
do
I
leave?
Каким
знакам
мне
следовать?
Скажи
мне,
когда
мне
уйти?
The
heart
has
always
come
with
Сердце
всегда
было
со
мной
Has
always
been
the
one
to
hold
me
and
light
my
way
Сердце
всегда
было
тем,
кто
поддерживал
меня
и
освещал
мой
путь
And
light
my
way
И
освещал
мой
путь
Es
solo
un
momento
Это
всего
лишь
мгновение
Es
una
mirada
hacia
atrás
Это
взгляд
назад
Cuál
es
el
camino
Какой
путь
выбрать
Y
así
nada
más
И
ничего
больше
If
life
is
a
moment,
don't
ever
let
me
look
back
Если
жизнь
- это
мгновение,
не
дай
мне
никогда
оглядываться
назад
But
I'm
at
the
end
of
the
road,
tell
me
now
Но
я
в
конце
пути,
скажи
мне
сейчас
Will
I
find
you
there,
darling?
Найду
ли
я
тебя
там,
любимая?
Here
in
the
silence
with
only
a
song
to
be
sung
Здесь,
в
тишине,
с
одной
лишь
песней,
которую
нужно
спеть
A
bouquet
of
roses
shot
from
a
gun
Букет
роз,
выпущенный
из
ружья
If
life
is
a
moment,
don't
ever
let
me
look
back
Если
жизнь
- это
мгновение,
не
дай
мне
никогда
оглядываться
назад
But
I'm
at
the
end
of
the
road,
tell
me
now
Но
я
в
конце
пути,
скажи
мне
сейчас
Will
I
find
you
darling?
Найду
ли
я
тебя,
любимая?
Will
I
find
you
there?
Найду
ли
я
тебя
там?
Es
todo
silencio
Это
всё
тишина
La
última
mirada
hacia
atrás
Последний
взгляд
назад
Saber
el
camino
Узнать
путь
Y
así
nada
más
И
ничего
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Julio Fernandez-capello, Gerardo Horacio Lopez Von Linden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.