Paroles et traduction en anglais Vicho feat. Ojosfinos - 20 LUCAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20
luca'
en
el
cajón,
mi
gatúbela
un
bombón
20
grand
in
the
drawer,
my
baby
a
sweet
Me
lo
tumba
en
el
sillón,
se
perfuma
con
Dior
She
knocks
me
out
on
the
couch,
she
perfumes
herself
with
Dior
Tiene
el
plug
de
contrabando
She
has
contraband
plug
Se
lo
traen
bien
barato
They
bring
it
to
her
cheap
Su
cintura
un
descontrol,
da
locura
y
confusión
Her
waist
is
out
of
control,
it
gives
madness
and
confusion
Manicurando
la
flor,
y
la
cura
con
amor
Manicuring
the
flower,
and
the
cure
with
love
En
el
living
fraccionando
In
the
living
room,
fractionating
Lo
de
ahí
ya
ta
pesado
What's
in
there
is
already
heavy
Nuestra
luna
no
es
de
miel,
tus
ojos
no
son
papel
Our
moon
is
not
honey,
your
eyes
are
not
paper
Son
de
cuarzo
y
de
café,
y
hacen
ruido
a
cascabel
They
are
of
quartz
and
coffee,
and
they
make
the
sound
of
a
rattle
Me
hacen
ti-ri-tar
They
make
me
shi-ver
Igual
quie-ro
más
I
still
want
more
Y
tiramos
otra
vez,
los
mismos
pasos
de
ayer
And
we
throw
again,
the
same
steps
as
yesterday
Vos
a
mi
me
conoces,
lo
que
hicimos
piel
a
piel
You
know
me,
what
we
did
skin
to
skin
No
se
va
a
olvi-dar
It
won't
be
fo-rgot-ten
Nunca
se-rá
igual
It
will
ne-ver
be
the
same
Salta
la
la
ficha
en
la
cuadra,
parlante
y
jarana
The
chip
jumps
in
the
block,
talkative
and
party
Mi
banda
descansa,
no
duerme,
hasta
la
ma-dru-gada
My
band
rests,
doesn't
sleep,
until
the
da-wn
Sabe
gozarla
con
poco,
un
ritmo
goloso
Know
how
to
enjoy
it
with
little,
a
sweet
rhythm
Que
llega
y
arrasa
con
todo
y
t
va
a
gus-tar
(Palabra)
That
arrives
and
sweeps
away
everything
and
you're
go-ing
to
li-ke
it
(Word)
Ma-ru-cha
(Bailala)
Ma-ru-cha
(Dance
it)
Sacando
chispa
en
la
pista
Sparkling
on
the
track
Hasta
el
suelo
y
contra
la
pared
es
una
arista
Even
to
the
floor
and
against
the
wall,
it's
an
edge
Chico
tierno
me
sonríen
hasta
las
ariscas
Sweet
boy,
even
the
sharp
ones
smile
at
me
Brillando
bajo
tierra
como
una
amatista
Shining
underground
like
an
amethyst
La
ciudad
me
desvela
de
nochecita
The
city
keeps
me
awake
at
night
De
camino
a
la
vereda
como
Buena
Vista
On
the
way
to
the
sidewalk
like
Buena
Vista
Esto
es
baile
de
faena
acá
no
hay
media
tinta
This
is
a
dance
of
work,
there's
no
half-heartedness
here
Mira
que
en
cada
tema
tamo
dejando
la
vida
Look,
in
every
song
we're
leaving
our
lives
Y
se
alborota
el
ambiente
And
the
atmosphere
is
stirred
up
Se
agita
la
gente
se
pone
a
bailar
The
people
are
stirred
up,
they
start
to
dance
Si
no
quieren
que
estemos,
nos
tienen
que
echar
If
they
don't
want
us
here,
they
have
to
kick
us
out
Y
si
nos
ven
envueltos,
se
van
a
contagiar
And
if
they
see
us
wrapped
up,
they're
going
to
get
infected
Yo
quiero
hacerte
saltar
I
want
to
make
you
jump
Y
que
sueltes
las
penas
que
insistis
en
cargar
And
let
go
of
the
sorrows
that
you
insist
on
carrying
Solo
dejate
llevar
Just
let
yourself
go
Que
si
no
la
vivis
te
la
van
a
contar
Because
if
you
don't
live
it,
they'll
tell
you
about
it
Salta
la
la
ficha
en
la
cuadra,
parlante
y
jarana
The
chip
jumps
in
the
block,
talkative
and
party
Mi
banda
descansa,
no
duerme,
hasta
la
ma-dru-gada
My
band
rests,
doesn't
sleep,
until
the
da-wn
Sabe
gozarla
con
poco,
un
ritmo
goloso
Know
how
to
enjoy
it
with
little,
a
sweet
rhythm
Que
llega
y
arrasa
con
todo
y
t
va
a
gus-tar
(Palabra)
That
arrives
and
sweeps
away
everything
and
you're
go-ing
to
li-ke
it
(Word)
Ma-ru-cha
(Bailala)
Ma-ru-cha
(Dance
it)
Sacando
chispa
en
la
pista
Sparkling
on
the
track
Sacando
chistpa
en
la
pista
Sparkling
on
the
track
Sacando
chispa
en
la
pista
Sparkling
on
the
track
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente León
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.