Vicho - Pillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vicho - Pillo




Pillo
Pillo
Y lo miré y le dije, so vo?
And I looked at him and said, is that you?
Y me dice soy yo
And he tells me it's me
Vicho
Vicho
Sin mucho en el bolsillo pero igual ando pillo
Without much in my pocket, but I'm still sharp
La calle huele a estrés, pero yo no me complico
The street smells of stress, but I don't complicate myself
Ranchando con los mios, sin rumbo y sin destino
Hanging out with my crew, without direction or destination
Mucho no hemos cambiado pero no somos los mismos
We haven't changed much, but we're not the same
Un mensaje al Angelito y me voy a grabar
A message to Angelito and I'm going to record
Otro tema pa la banda, la hacemos explotar
Another track for the band, we're gonna blow it up
Traigan vino quiero celebrar, que estamos acá
Bring wine, I want to celebrate, that we're here
Si hubieras visto las que pasamos pensás que no es verdad
If you'd seen what we've been through, you'd think it's not true
Si hubieras visto donde arrancamos las cuentas no te dan
If you'd seen where we started, the numbers don't add up
Traigo el veneno en la lengua y te voy a picar
I've got venom on my tongue and I'm gonna sting you
Traigo en la riñonera flores pa pitar
I've got flowers in my fanny pack to smoke
Tu corazón se acelera yo lo siento palpitar
Your heart races, I can feel it beating
Manos arriba que llueva la birra, la noche ta linda
Hands up, let the beer rain, the night is beautiful
Cuando ella me mira, no preciso nada más
When she looks at me, I don't need anything else
Tamo de gira, la banda esta fina
We're on tour, the band is tight
Ya no se complica, simplemente se deja llevar
She doesn't complicate things anymore, she just goes with the flow
Estamos mas allá del bien y el mal
We are beyond good and evil
Caminando por la cuerda floja sin mirar atrás
Walking the tightrope without looking back
Contra viento, marea, y cualquier adversidad
Against wind, tide, and any adversity
Tratando de sobrevivir en esta ciudad
Trying to survive in this city
Sin mucho en el bolsillo pero igual ando pillo
Without much in my pocket, but I'm still sharp
La calle huele a estrés, pero yo no me complico
The street smells of stress, but I don't complicate myself
Ranchando con los mios, sin rumbo y sin destino
Hanging out with my crew, without direction or destination
Mucho no hemos cambiado pero no somos los mismos
We haven't changed much, but we're not the same
O el color del cielo con los años a cambiado
Either the color of the sky has changed over the years
O simplemente hoy soy otro
Or I'm just different today
Alguien en el sueño me cambió los ojos
Someone in my dream changed my eyes
Y con esos ojos nuevos mi alma te sacó una foto
And with these new eyes my soul took a picture of you
Tengo el negativo decorando un nicho
I have the negative decorating a niche
Un kafkiano que despierta transformado en Vicho
A Kafkaesque who wakes up transformed into Vicho
Queriendo comprobar que no todo esta dicho
Wanting to prove that not everything has been said
Tal vez sea solo un capricho, ey
Maybe it's just a whim, hey
Pero asi soy, ando pillo ando de ruta (Skrt skrt)
But that's how I am, I'm sharp, I'm on the road (Skrt skrt)
Me llamó y ya son la una (Prr prr)
She called me and it's already one o'clock (Prr prr)
Y en la noche oscura, practicamos el Kama Sutra
And in the dark night, we practiced the Kama Sutra
En aquella cama tuya, cada luna lo recuerdo
In that bed of yours, I remember it every moon
Vos vestías tu campera marca puma
You were wearing your Puma jacket
Los dos unas plagas crudas, envueltos en una trampa ruda
Both of us raw plagues, wrapped in a rough trap
Con las caras duras de tanta agua sucia
With hard faces from so much dirty water
Cuando quieras que se repita me avisas marucha
When you want it to happen again, let me know, girl
Sin mucho en el bolsillo pero igual ando pillo
Without much in my pocket, but I'm still sharp
La calle huele a estrés, pero yo no me complico
The street smells of stress, but I don't complicate myself
Ranchando con los mios, sin rumbo y sin destino
Hanging out with my crew, without direction or destination
Mucho no hemos cambiado pero no somos los mismos
We haven't changed much, but we're not the same
No me digas cosas decime cositas
Don't tell me things, tell me sweet nothings





Writer(s): Vicente Bardanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.