Paroles et traduction Vicho - Pillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
lo
miré
y
le
dije,
so
vo?
And
I
looked
at
him
and
said,
is
that
you?
Y
me
dice
soy
yo
And
he
tells
me
it's
me
Sin
mucho
en
el
bolsillo
pero
igual
ando
pillo
Without
much
in
my
pocket,
but
I'm
still
sharp
La
calle
huele
a
estrés,
pero
yo
no
me
complico
The
street
smells
of
stress,
but
I
don't
complicate
myself
Ranchando
con
los
mios,
sin
rumbo
y
sin
destino
Hanging
out
with
my
crew,
without
direction
or
destination
Mucho
no
hemos
cambiado
pero
no
somos
los
mismos
We
haven't
changed
much,
but
we're
not
the
same
Un
mensaje
al
Angelito
y
me
voy
a
grabar
A
message
to
Angelito
and
I'm
going
to
record
Otro
tema
pa
la
banda,
la
hacemos
explotar
Another
track
for
the
band,
we're
gonna
blow
it
up
Traigan
vino
quiero
celebrar,
que
estamos
acá
Bring
wine,
I
want
to
celebrate,
that
we're
here
Si
hubieras
visto
las
que
pasamos
pensás
que
no
es
verdad
If
you'd
seen
what
we've
been
through,
you'd
think
it's
not
true
Si
hubieras
visto
donde
arrancamos
las
cuentas
no
te
dan
If
you'd
seen
where
we
started,
the
numbers
don't
add
up
Traigo
el
veneno
en
la
lengua
y
te
voy
a
picar
I've
got
venom
on
my
tongue
and
I'm
gonna
sting
you
Traigo
en
la
riñonera
flores
pa
pitar
I've
got
flowers
in
my
fanny
pack
to
smoke
Tu
corazón
se
acelera
yo
lo
siento
palpitar
Your
heart
races,
I
can
feel
it
beating
Manos
arriba
que
llueva
la
birra,
la
noche
ta
linda
Hands
up,
let
the
beer
rain,
the
night
is
beautiful
Cuando
ella
me
mira,
no
preciso
nada
más
When
she
looks
at
me,
I
don't
need
anything
else
Tamo
de
gira,
la
banda
esta
fina
We're
on
tour,
the
band
is
tight
Ya
no
se
complica,
simplemente
se
deja
llevar
She
doesn't
complicate
things
anymore,
she
just
goes
with
the
flow
Estamos
mas
allá
del
bien
y
el
mal
We
are
beyond
good
and
evil
Caminando
por
la
cuerda
floja
sin
mirar
atrás
Walking
the
tightrope
without
looking
back
Contra
viento,
marea,
y
cualquier
adversidad
Against
wind,
tide,
and
any
adversity
Tratando
de
sobrevivir
en
esta
ciudad
Trying
to
survive
in
this
city
Sin
mucho
en
el
bolsillo
pero
igual
ando
pillo
Without
much
in
my
pocket,
but
I'm
still
sharp
La
calle
huele
a
estrés,
pero
yo
no
me
complico
The
street
smells
of
stress,
but
I
don't
complicate
myself
Ranchando
con
los
mios,
sin
rumbo
y
sin
destino
Hanging
out
with
my
crew,
without
direction
or
destination
Mucho
no
hemos
cambiado
pero
no
somos
los
mismos
We
haven't
changed
much,
but
we're
not
the
same
O
el
color
del
cielo
con
los
años
a
cambiado
Either
the
color
of
the
sky
has
changed
over
the
years
O
simplemente
hoy
soy
otro
Or
I'm
just
different
today
Alguien
en
el
sueño
me
cambió
los
ojos
Someone
in
my
dream
changed
my
eyes
Y
con
esos
ojos
nuevos
mi
alma
te
sacó
una
foto
And
with
these
new
eyes
my
soul
took
a
picture
of
you
Tengo
el
negativo
decorando
un
nicho
I
have
the
negative
decorating
a
niche
Un
kafkiano
que
despierta
transformado
en
Vicho
A
Kafkaesque
who
wakes
up
transformed
into
Vicho
Queriendo
comprobar
que
no
todo
esta
dicho
Wanting
to
prove
that
not
everything
has
been
said
Tal
vez
sea
solo
un
capricho,
ey
Maybe
it's
just
a
whim,
hey
Pero
asi
soy,
ando
pillo
ando
de
ruta
(Skrt
skrt)
But
that's
how
I
am,
I'm
sharp,
I'm
on
the
road
(Skrt
skrt)
Me
llamó
y
ya
son
la
una
(Prr
prr)
She
called
me
and
it's
already
one
o'clock
(Prr
prr)
Y
en
la
noche
oscura,
practicamos
el
Kama
Sutra
And
in
the
dark
night,
we
practiced
the
Kama
Sutra
En
aquella
cama
tuya,
cada
luna
lo
recuerdo
In
that
bed
of
yours,
I
remember
it
every
moon
Vos
vestías
tu
campera
marca
puma
You
were
wearing
your
Puma
jacket
Los
dos
unas
plagas
crudas,
envueltos
en
una
trampa
ruda
Both
of
us
raw
plagues,
wrapped
in
a
rough
trap
Con
las
caras
duras
de
tanta
agua
sucia
With
hard
faces
from
so
much
dirty
water
Cuando
quieras
que
se
repita
me
avisas
marucha
When
you
want
it
to
happen
again,
let
me
know,
girl
Sin
mucho
en
el
bolsillo
pero
igual
ando
pillo
Without
much
in
my
pocket,
but
I'm
still
sharp
La
calle
huele
a
estrés,
pero
yo
no
me
complico
The
street
smells
of
stress,
but
I
don't
complicate
myself
Ranchando
con
los
mios,
sin
rumbo
y
sin
destino
Hanging
out
with
my
crew,
without
direction
or
destination
Mucho
no
hemos
cambiado
pero
no
somos
los
mismos
We
haven't
changed
much,
but
we're
not
the
same
No
me
digas
cosas
decime
cositas
Don't
tell
me
things,
tell
me
sweet
nothings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Bardanca
Album
VICHERÍO
date de sortie
16-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.