Vicho - Río De La Plata - traduction des paroles en allemand

Río De La Plata - Vichotraduction en allemand




Río De La Plata
Río De La Plata
Como es que estamos en el Río de la Plata (Me pregunto)
Wie kommt es, dass wir am Río de la Plata sind (frage ich mich)
Pero en el barrio siempre falta (Siempre falta)
Aber im Viertel fehlt es immer (es fehlt immer)
Si se complica con monedas no me alcanza (No me alcanza)
Wenn es kompliziert wird, reichen mir Münzen nicht (es reicht mir nicht)
Yo ando persiguiendo juanas (Y como dice)
Ich bin hinter den Scheinen her (und wie es heißt)
Todos quieren tener dinero (Todos)
Alle wollen Geld haben (alle)
Pocos quieren salir a hacerlo (Pocos)
Wenige wollen rausgehen, um es zu verdienen (wenige)
Nosotros arrancamos de cero (Cero)
Wir haben bei Null angefangen (Null)
Por eso vamo' a llegar primero ey
Deshalb werden wir als Erste ankommen, ey
Yo nací en bolas y sin nada
Ich wurde nackt und ohne alles geboren
De ahí en adelante Cualquier cosa es ganancia
Von da an ist alles ein Gewinn
Me acuerdo de botija en casa la teca hacia falta
Ich erinnere mich, als Kind zu Hause fehlte das Geld
Pero siempre tuve estilo aunque mi ropa fuera usada
Aber ich hatte immer Stil, auch wenn meine Kleidung gebraucht war
Me acuerdo de la cara, de mi vieja frustrada
Ich erinnere mich an das Gesicht meiner frustrierten Mutter
Siempre a las puteadas, los numeros no daban
Immer am Fluchen, die Zahlen stimmten nicht
Por lo menos así aprendimos a no ser ratas
Wenigstens haben wir so gelernt, keine Geizhälse zu sein
Por eso cuando tengo comparto con la banda (gang gang gang)
Deshalb teile ich, wenn ich habe, mit der Gang (Gang, Gang, Gang)
Otros se obsesionan con acumularla
Andere sind besessen davon, es anzuhäufen
Tal vez se mueran sin llegar a gastarla
Vielleicht sterben sie, ohne es auszugeben
Tal vez sus hijos sepan aprovecharla
Vielleicht wissen ihre Kinder, wie sie es nutzen können
Yo por mi parte, tengo que pagar las cuentas
Ich für meinen Teil muss die Rechnungen bezahlen
Voy a salir a buscarla
Ich werde rausgehen und es suchen
Tengo que salir a buscarla
Ich muss rausgehen und es suchen
Voy a salir a buscarla
Ich werde rausgehen und es suchen
Tengo que salir a buscarla
Ich muss rausgehen und es suchen
Como es que estamos en el Río de la Plata (Me pregunto)
Wie kommt es, dass wir am Río de la Plata sind (frage ich mich)
Pero en el barrio siempre falta (Siempre falta)
Aber im Viertel fehlt es immer (es fehlt immer)
Si se complica con monedas no me alcanza (No me alcanza)
Wenn es kompliziert wird, reichen mir Münzen nicht (es reicht mir nicht)
Yo ando persiguiendo juanas (Y como dice)
Ich bin hinter den Scheinen her (und wie es heißt)
Todos quieren tener dinero (Todos)
Alle wollen Geld haben (alle)
Pocos quieren salir a hacerlo (Pocos)
Wenige wollen rausgehen, um es zu verdienen (wenige)
Nosotros arrancamos de cero (Cero)
Wir haben bei Null angefangen (Null)
Por eso vamo' a llegar primero ey
Deshalb werden wir als Erste ankommen, ey
Estoy cansado de andar contando monedas
Ich bin es leid, Münzen zu zählen
Quiero contar mis días debajo de una palmera
Ich möchte meine Tage unter einer Palme zählen
Pies en la arena, y a mi lado una morena
Füße im Sand und an meiner Seite eine Brünette
Yo le armo el porro pa que ella lo prenda
Ich drehe ihr den Joint, damit sie ihn anzündet
No quiero jefe quiero manejar mi propia caja
Ich will keinen Chef, ich will meine eigene Kasse führen
Todos sabemos que el mono baila por la tarasca
Wir alle wissen, dass der Affe für das Geld tanzt
En busca de ella estoy todo el día fuera de casa
Auf der Suche danach bin ich den ganzen Tag außer Haus
De arriba pa abajo una locura esta ciudad no para
Rauf und runter, ein Wahnsinn, diese Stadt steht nie still
Esta ciudad no para, esta ciudad no para
Diese Stadt steht nie still, diese Stadt steht nie still
Esta ciudad no para, esta ciudad no para
Diese Stadt steht nie still, diese Stadt steht nie still
Esta ciudad no para, esta ciudad no para
Diese Stadt steht nie still, diese Stadt steht nie still
Esta ciudad no para, esta ciudad no para
Diese Stadt steht nie still, diese Stadt steht nie still





Writer(s): Vicente Bardanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.