Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehr als ein Freund ...
Больше, чем друг...
Autumn
days
by
the
sea
Осенние
дни
у
моря
Everyone
and
the
sun
had
departed
Все,
и
даже
солнце,
ушли
He
was
lonesome
like
me
Он
был
одинок,
как
и
я
So
the
change
for
romance
might
have
started
Так,
возможно,
мог
начаться
роман
He
spoke
of
friendship
much
too
much
Он
слишком
много
говорил
о
дружбе
And
never
looked
my
way
И
никогда
не
смотрел
на
меня
Still,
I
think
of
him
until
today
И
всё
же
я
думаю
о
нём
до
сих
пор
Perhaps
he
was
more
than
a
friend
Возможно,
он
был
больше,
чем
друг
Perhaps
its
a
game
I
pretend
Возможно,
это
игра,
в
которую
я
играю
Perhaps
he
meant
love
when
he
first
said
hello
Возможно,
он
имел
в
виду
любовь,
когда
впервые
сказал
"привет"
But
I
was
too
foolish
to
know
Но
я
была
слишком
глупа,
чтобы
понять
And
let
him
go,
and
let
him
go
И
отпустила
его,
отпустила
его
He
took
hold
of
my
hand
Он
взял
меня
за
руку
As
we
strolled
in
the
cold
of
September
Когда
мы
гуляли
в
сентябрьской
холодной
погоде
Then
he
wrote
in
the
sand
just
my
name
and
the
words
I
remember
Потом
он
написал
на
песке
мое
имя
и
слова,
которые
я
помню
Like
children's
castles
near
the
shore
Как
детские
замки
у
берега
They'll
soon
be
washed
away
Они
скоро
будут
смыты
волной
Still,
I
think
of
him
until
today
И
всё
же
я
думаю
о
нём
до
сих
пор
Perhaps
he
was
more
than
a
friend
Возможно,
он
был
больше,
чем
друг
Perhaps
its
a
game
I
pretend
Возможно,
это
игра,
в
которую
я
играю
Perhaps
he
meant
love
when
he
first
said
hello
Возможно,
он
имел
в
виду
любовь,
когда
впервые
сказал
"привет"
But
I
was
too
foolish
to
know
Но
я
была
слишком
глупа,
чтобы
понять
And
let
him
go,
and
let
him
go
И
отпустила
его,
отпустила
его
Perhaps
he
meant
love
when
he
first
said
hello
Возможно,
он
имел
в
виду
любовь,
когда
впервые
сказал
"привет"
But
I
was
too
foolish
to
know
Но
я
была
слишком
глупа,
чтобы
понять
And
let
him
go,
and
let
him
go
И
отпустила
его,
отпустила
его
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thom Bell, Linda Creed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.