Paroles et traduction Vicky Leandros - Sag nicht auf Wiederseh'n
Es
ist
zuende,
es
hat
keinen
Zweck,
Это
конец,
это
не
имеет
цели,
Sagst
Du
ganz
leise
und
gehst
einfach
weg.
Ты
говоришь
совсем
тихо
и
просто
уходишь.
Oh
bitte,
komm
doch
zurück!
О,
пожалуйста,
вернись!
Es
ist
nicht
zu
spät
Еще
не
поздно
Für
ein
Herz,
Для
сердца,
Wenn
es
weiß,
wo
es
steht.
Если
он
знает,
где
стоит.
Sag
nicht
auf
Wiederseh′n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Sag
nicht
Goodbye!
Не
говори
прощай!
Denn
ein
Abschied
tut
so
weh.
Потому
что
расставание
так
больно.
Laß
mich
nie
allein!
Никогда
не
оставляй
меня
в
покое!
Sag
nicht
auf
Wiederseh'n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Und
sag
nicht
Goodbye!
И
не
говори
прощай!
Sag
nicht
einfach
so,
ich
geh′!
Не
говори
так
просто,
что
я
ухожу!
Du
kannst
auch
verzeih'n.
Ты
тоже
можешь
простить.
Es
war
nicht
immer
ganz
einfach
mit
mir,
Со
мной
не
всегда
было
легко,
Doch
meine
Liebe
war
immer
bei
Dir.
Но
моя
любовь
всегда
была
с
тобой.
Um
zu
sagen,
das
war's,
war
es
doch
viel
zu
schön.
Чтобы
сказать,
что
это
было
так,
это
было
слишком
красиво.
Ich
hoffe,
Du
kannst
das
versteh′n.
Надеюсь,
ты
сможешь
это
понять.
Sag
nicht
auf
Wiederseh′n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Sag
nicht
Goodbye!
Не
говори
прощай!
Denn
ein
Abschied
tut
so
weh.
Потому
что
расставание
так
больно.
Laß
mich
nie
allein!
Никогда
не
оставляй
меня
в
покое!
Sag
nicht
auf
Wiederseh'n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Und
sag
nicht
Goodbye!
И
не
говори
прощай!
Sag
nicht
einfach
so,
ich
geh′!
Не
говори
так
просто,
что
я
ухожу!
Du
kannst
auch
verzeih'n.
Ты
тоже
можешь
простить.
Vielleicht
war
ein
Wort
manchmal
schmerzhaft
im
Streit,
Может
быть,
слово
иногда
было
болезненным
в
споре,
Vielleicht
ging
ein
Blick
manchmal
wirklich
zu
weit.
Возможно,
иногда
взгляд
действительно
заходил
слишком
далеко.
Doch
was
ist
passiert,
daß
Du
einfach
so
gehst?
Но
что
случилось,
что
ты
просто
так
идешь?
Es
gibt
kein
Problem,
das
die
Liebe
nicht
löst.
Нет
проблемы,
которую
любовь
не
решает.
Sag
nicht
auf
Wiederseh′n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Sag
nicht
Goodbye!
Не
говори
прощай!
Denn
ein
Abschied
tut
so
weh.
Потому
что
расставание
так
больно.
Laß
mich
nie
allein!
Никогда
не
оставляй
меня
в
покое!
Sag
nicht
auf
Wiederseh'n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Und
sag
nicht
Goodbye!
И
не
говори
прощай!
Sag
nicht
einfach
so,
ich
geh′!
Не
говори
так
просто,
что
я
ухожу!
Du
kannst
auch
verzeih'n.
Ты
тоже
можешь
простить.
Sag
nicht
auf
Wiederseh'n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Und
sag
nicht
Goodbye!
И
не
говори
прощай!
Denn
ein
Abschied
tut
so
weh.
Потому
что
расставание
так
больно.
Laß
mich
nie
allein!
Никогда
не
оставляй
меня
в
покое!
Sag
nicht
auf
Wiederseh′n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Und
sag
nicht
Goodbye!
И
не
говори
прощай!
Sag
nicht
einfach
so,
ich
geh′!
Не
говори
так
просто,
что
я
ухожу!
Du
kannst
auch
verzeih'n.
Ты
тоже
можешь
простить.
Sag
nicht
auf
Wiederseh′n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Sag
nicht
Goodbye!
Не
говори
прощай!
Denn
ein
Abschied
tut
so
weh.
Потому
что
расставание
так
больно.
Laß
mich
nie
allein!
Никогда
не
оставляй
меня
в
покое!
Sag
nicht
auf
Wiederseh'n!
Не
говори
о
повторном
свидании!
Und
sag
nicht
Goodbye!
И
не
говори
прощай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Vicky Leandros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.