Vicky Leandros - Sag nicht auf Wiederseh'n - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vicky Leandros - Sag nicht auf Wiederseh'n




Es ist zuende, es hat keinen Zweck,
Это конец, это не имеет цели,
Sagst Du ganz leise und gehst einfach weg.
Ты говоришь совсем тихо и просто уходишь.
Oh bitte, komm doch zurück!
О, пожалуйста, вернись!
Es ist nicht zu spät
Еще не поздно
Für ein Herz,
Для сердца,
Wenn es weiß, wo es steht.
Если он знает, где стоит.
Sag nicht auf Wiederseh′n!
Не говори о повторном свидании!
Sag nicht Goodbye!
Не говори прощай!
Denn ein Abschied tut so weh.
Потому что расставание так больно.
Laß mich nie allein!
Никогда не оставляй меня в покое!
Sag nicht auf Wiederseh'n!
Не говори о повторном свидании!
Und sag nicht Goodbye!
И не говори прощай!
Sag nicht einfach so, ich geh′!
Не говори так просто, что я ухожу!
Du kannst auch verzeih'n.
Ты тоже можешь простить.
Es war nicht immer ganz einfach mit mir,
Со мной не всегда было легко,
Doch meine Liebe war immer bei Dir.
Но моя любовь всегда была с тобой.
Um zu sagen, das war's, war es doch viel zu schön.
Чтобы сказать, что это было так, это было слишком красиво.
Ich hoffe, Du kannst das versteh′n.
Надеюсь, ты сможешь это понять.
Sag nicht auf Wiederseh′n!
Не говори о повторном свидании!
Sag nicht Goodbye!
Не говори прощай!
Denn ein Abschied tut so weh.
Потому что расставание так больно.
Laß mich nie allein!
Никогда не оставляй меня в покое!
Sag nicht auf Wiederseh'n!
Не говори о повторном свидании!
Und sag nicht Goodbye!
И не говори прощай!
Sag nicht einfach so, ich geh′!
Не говори так просто, что я ухожу!
Du kannst auch verzeih'n.
Ты тоже можешь простить.
Vielleicht war ein Wort manchmal schmerzhaft im Streit,
Может быть, слово иногда было болезненным в споре,
Vielleicht ging ein Blick manchmal wirklich zu weit.
Возможно, иногда взгляд действительно заходил слишком далеко.
Doch was ist passiert, daß Du einfach so gehst?
Но что случилось, что ты просто так идешь?
Es gibt kein Problem, das die Liebe nicht löst.
Нет проблемы, которую любовь не решает.
Sag nicht auf Wiederseh′n!
Не говори о повторном свидании!
Sag nicht Goodbye!
Не говори прощай!
Denn ein Abschied tut so weh.
Потому что расставание так больно.
Laß mich nie allein!
Никогда не оставляй меня в покое!
Sag nicht auf Wiederseh'n!
Не говори о повторном свидании!
Und sag nicht Goodbye!
И не говори прощай!
Sag nicht einfach so, ich geh′!
Не говори так просто, что я ухожу!
Du kannst auch verzeih'n.
Ты тоже можешь простить.
Sag nicht auf Wiederseh'n!
Не говори о повторном свидании!
Und sag nicht Goodbye!
И не говори прощай!
Denn ein Abschied tut so weh.
Потому что расставание так больно.
Laß mich nie allein!
Никогда не оставляй меня в покое!
Sag nicht auf Wiederseh′n!
Не говори о повторном свидании!
Und sag nicht Goodbye!
И не говори прощай!
Sag nicht einfach so, ich geh′!
Не говори так просто, что я ухожу!
Du kannst auch verzeih'n.
Ты тоже можешь простить.
Sag nicht auf Wiederseh′n!
Не говори о повторном свидании!
Sag nicht Goodbye!
Не говори прощай!
Denn ein Abschied tut so weh.
Потому что расставание так больно.
Laß mich nie allein!
Никогда не оставляй меня в покое!
Sag nicht auf Wiederseh'n!
Не говори о повторном свидании!
Und sag nicht Goodbye!
И не говори прощай!





Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Vicky Leandros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.