Paroles et traduction Vicky Mosholiou - Ala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άλα,
άνοιξε
κι
άλλη
μπουκάλα
Давай
же,
открой
ещё
бутылочку,
και
την
κοινωνία
τώρα
и
обществом
этим
τηνε
παίζω
ένα
παρά
я
теперь
пренебрегу.
βίβα,
τα
φαρμάκια
που
'ταν
στίβα
Виват!
Яды,
что
копились
кучей,
ποτηράκι
ποτηράκι
рюмка
за
рюмкой,
λες
και
κάνανε
φτερά
словно
обрели
крылья.
βάνε,
όσα
έρθουν
κι
όσα
πάνε
Наливай
же,
всем,
кто
приходит
и
уходит!
που
θα
βρούμε
τέτοιο
βράδυ
Где
мы
ещё
найдём
такую
ночь,
στη
ζωή
μας
τη
ρηχή
роскошную,
как
эта?
δώσε,
το
τραπέζι
ξαναστρώσε
Давай,
накрывай
стол
заново,
βάλε
καθαρά
ποτήρια
ставь
чистые
бокалы,
κι
άντε
φτου
κι
απ'
την
αρχή
и
давай
начнём
всё
сначала.
Ρώτα,
το
κορίτσι
πρώτα
πρώτα
Спроси,
спроси
же
девочку
прежде
всего,
τι
γουστάρει
να
του
παίξεις
что
ей
хочется
послушать,
μπουζουξή
μου
σεβνταλή
мой
влюблённый
бузуки.
βάρα,
την
κρυφή
σου
την
λαχτάρα
Играй
же,
играй
свою
тайную
страсть,
που
ίσως
να
'ναι
η
αγάπη
которой,
возможно,
является
το
ποτό
και
το
φιλί
вино,
поцелуи
и
любовь.
ώπα,
η
καρδιά
μου
η
σορόπα
Ох,
сердце
моё,
как
сгусток,
σάμπως
και
θα
σπάσει
απόψε
словно
сегодня
разорвётся,
και
στα
δέκα
θα
κοπεί
и
в
десять
остановится.
φτου
σου,
οι
πενιές
του
μπουζουκιού
σου
Тьфу
ты,
твои
переборы
на
бузуки
μου
επήρανε
τα
ρέστα
забрали
у
меня
все
силы
και
μ'
αφήσανε
ταπί
и
оставили
ни
с
чем.
Άλα,
έχω
στρώσει
μια
κεφάλα
Давай
же,
у
меня
настроение
отличное,
και
τα
βλέπω
όλα
σαν
μπέης
и
я
чувствую
себя
королевой,
και
τα
νιώθω
σαν
πασσάς
и
ощущаю
себя
госпожой.
άιντε,
στα
ποτήρια
ξαναβάλτε
Наливайте
же
снова
в
бокалы
κι
άιντε
βίβα
μου
κι
εμένα
и
кричите
"виват!"
за
меня,
κι
άιντε
βίβα
σας
κι
εσάς
и
кричите
"виват!"
за
себя.
σβήνω,
πω
πω
Θεέ
μου
τι
θα
γίνω
Схожу
с
ума,
Боже
мой,
что
со
мной
будет,
αγκαλιά
μου
το
κορίτσι
в
моих
обьятиях
девушка,
και
τριγύρω
τα
βιολιά
а
вокруг
- скрипки.
σπάστα,
κι
όλα
ας
γίνουνε
ανάστα
Разбей
же
всё,
пусть
будет
безумие!
και
μπαρντόν
αν
μπουμπουνίσει
И
прошу
прощения,
если
где-то
грянет
και
καμία
πιστολιά
выстрел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihalis Sougioul, Hristos Gianakopoulos, Alekos Sakelarios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.